Перевод "Текущий курс обмена валют" на английский. Курс валюты перевод на английский


котировки валюты - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Однако неопределенность в отношении устойчивости государственного долга и биржевой котировки валюты привела к массовому изъятию банковских депозитов, что в свою очередь нарушило функционирование финансовой системы и в конечном итоге привело к экономическому краху в конце года.

But the uncertainty about the sustainability of public debt and the Currency Board led to a massive run on bank deposits, undermining the financial system and eventually bringing about an economic collapse by the end of the year.

Предложить пример

Другие результаты

Терминал позволяет Вам осуществлять торговлю (продавать или покупать валюту), а PRO-CHARTS служит исключительно информационным целям - знать текущие котировки валют, их достаточно обширную историю, иметь доступ к последним мировым новостям.

The terminal allows you to trade (to sell or buy currency), and PRO-CHARTS serves only informational aims - to know the current quotes of currencies, their rather big history, to have access to the latest world news.

В отличие от традиционных банковских обменных курсов, котировки валют, обеспечиваемые программами Forex, являются реальными торговыми курсами.

The rates that are quoted on Forex software, unlike traditional bank exchange rates, are real, tradable rates.

С помощью торгового терминала MetaTrader Вы сможете получать информацию не только о котировках валют, но и информацию о курсе акций, стоимости индексов, цене золота и фьючерсов.

Expert Advisors can analyze the situation on the market, make decisions, put pending orders, and open positions in on-line mode without trader's participation. Custom Indicators, just like technical ones, can analyze the situation on the market and generate various signals.

Валютно-финансовая политика ответственна за котировку канадской валюты на международных рынках.

Monetary policy includes responsibility for the value of Canadian currency on international markets.

Хотя USD является валютой котировки или встречной валюты.

Одновременная покупка одной валюты и продажа другой на внебиржевом рынке. Котировка большинства валют приводится по отношению к доллару США.

The simultaneous buying of one currency and selling of another in an over-the-counter market.

В отличие от традиционных банковских курсов эти курсы являются реальными рыночными котировками иностранной валюты.

These rates, in contrast to traditional bank rates, are actual, tradable Forex quotes.

Это лицо обеспечивает наличие валюты и котировки по рыночному курсу для обмена.

This individual both supplies the currency and quotes the market rate at which the exchange will be made.

Постоянная доступность - ежедневно и круглосуточно обеспечивает уточненные котировки иностранной валюты и позволяет выполнять торговые операции в любой день и любое время.

24x7 availability - providing updated Forex quotes 24x7 and allowing a trade any time of the week.

Валютные пары (пары) состоит из двух различных валют котировки.

Главный сервер использует надёжные Западные источники информации по текущим котировкам всех основных валют, обновляя данные несколько раз в секунду.

The main server uses reliable Western sources of information about current quotes of all major currencies, renewing the data several times a second.

Котировка фиксированного количества иностранной валюты, выражаемая в переменных количествах местной валюты.

Для этих и многих других валют котировки показывают сколько единиц второй, то есть котируемой валюты содержится в одном долларе США. Например, котировка USD/JPY 112.05 означает, что за один доллар нужно заплатить 112.05 японских йен.

Rather often in mass media the US dollar is omitted in a currency pair, and then the pair EUR/USD looks like EUR, and USD/CHF like CHF.

Примером может служить цитата EUR/ USD 1,2500, где в качестве базы currecy EUR и USD в качестве валюты котировки.

An example is the quote EUR/ USD 1.2500, where as a base currecy EUR and USD as the quote currency.

Когда доллар США - основная валюта и котировка увеличивается, то это означает, что доллар растет в цене и другая валюта ослабевает. Если упомянутая котировка USD/JPY увеличивается до 125.05, то доллар стал сильнее, поскольку за один доллар можно купить больше йен.

The rate of one currency to some other currency, where the US dollar is missing, is called the cross rate, but the method of reading currency quotes is the same.

Все вклады, которые не соответствуют одной из трех поддерживаемых валют подвергаются ежедневным котировкам.

All deposits that do not match one the three supported currencies are subject to daily exchange rates.

Когда какая-либо изменяющаяся сумма иностранной валюты приравнивается к одному доллару США, независимо от того, где находится дилер и в какой валюте он просит дать котировку.

When a variable amount of a foreign currency is quoted against one US Dollar, regardless of where the dealer is located or in what currency he is requesting a quote.

Банковские курсы покупки/продажи иностранной валюты за другую иностранную валюту устанавливаются в зависимости от степени изменчивости курсов валют и максимально приближены к текущим межбанковским котировкам.

The foreign currency exchange rate depends on volatility degree of exchange rate, closest to current inter banking rates.

Минимальный объем котировки составляет 150 миллионов тенге. Валюта депозитов - казахстанский тенге.

The standard term of interbank deposits at the moment is three months (KazPrime-3M).

context.reverso.net

Обменный курс - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Обменный курс нашей национальной валюты обрел определенную стабильность, и наш внешний долг выплачен.

Our national currency's exchange rate has gained some stability, and our foreign debt has been paid.

Обменный курс квачи по отношению к основным валютам также стабилизировался.

The foreign exchange rate of the kwacha against major currencies has also been stable.

Обменный курс стабилен и весьма близок к уровню, установленному в 1995 году, когда вместо купонов была введена новая валюта (лари).

The rate of exchange is stable and very close to the value defined in 1995 when the new currency (the lari) was introduced to replace the coupons.

а Средние операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций за период по декабрь 2000 года. Ь Обменный курс за декабрь 2000 года. с Средние операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций за период по ноябрь 2001 года; ноябрьский курс использован для декабря. d Прогнозируемые показатели.

a Average of United Nations operational rates of exchange to December 2000. b December 2000 rate of exchange. c Average of United Nations operational rates of exchange to November 2001 and November rate used for December. d Projected.

Обменный курс доллара перестал падать, и высокие ставки помогли привлечь инвеститоров.

The dollar's exchange rate stopped falling and high interest rates helped to attract investors.

Обменный курс ливанского фунта по сравнению с долларом США вырос на З процента.

The exchange rate of the Lebanese pound (LL) to the dollar increased by 3 per cent.

Обменный курс афгани, афганской валюты, продолжает падать, что приводит к большему росту цен.

The exchange rate of the afghani, the Afghan currency, continued to fall, which increased prices even further.

Обменный курс лата к СПЗ (на конец периода)

Обменный курс составляет приблизительно 9200 рупий = 1 доллар США.

Обменный курс оставался стабильным и составлял приблизительно 50 афгани за 1 долл. США.

The exchange rate remained stable at approximately 50 Afghanis per United States dollar.

Обменный курс остается неустойчивым, экспортный сектор - слабым, а уровень инвестиций - низким.

The exchange rate remains volatile, the export sector remains weak, and the level of investment is still low.

Обменный курс укрепился, а инфляция с января 2014 года сократилась до 29 процентов.

The exchange rate has increased, and as of January 2014 the inflation rate had declined to 29 per cent.

Обменный курс с течением времени упал, что вызвало хроническую инфляцию местных цен.

The exchange rate has depreciated over time, leading to chronic local price inflation.

Обменный курс сейчас равен приблизительно 7000 седи за один доллар США (конец октября 2001 года).

The exchange rate now stands at approximately 7,000 cedis per US dollar (at the end of October 2001).

Обменный курс доллара США по отношению к египетской йене был более благоприятным в тот момент, когда была произведена закупка автомобилей, поэтому задержка с закупкой привела бы к увеличению расходов.

The exchange rate of the United States dollar to the Japanese yen had been more favourable at the time when the vehicles had been purchased, so that a delay in procurement would have resulted in an increased expenditure.

Обменный курс упал примерно на 6 процентов в течение первого квартала 2003 года, что также способствовало росту цен.

The exchange rate depreciated about 6 per cent during the first quarter of 2003, and also contributed to price inflation.

Обменный курс любой страны по определению является многосторонним явлением, и любое его изменение в открытой экономике дает внешний эффект и влечет многосторонние последствия.

The exchange rate of any country is, by definition, a multilateral phenomenon, and any rate change in open economies produces externalities and multilateral repercussions.

context.reverso.net

Текущий курс обмена валют - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Текущий курс обмена валют указан на той странице, на которой Вы вводите сумму для перевода.

Предложить пример

Другие результаты

Цены будут рассчитаны на основании текущего курса обмена валют.

Повысьте информативность Вашего сайта, используя информеры текущих курсов обмена валют в Праге и калькулятора валют.

Г-н Шеркшнис указывает членам Комитета на информацию о том, что текущий примерный обменный курс литовской валюты равен четырем талонас за один доллар США.

Mr. Šerkšnys pointed out for the Committee's information that the current approximate exchange rate for Lithuanian currency was four talonas to one United States dollar.

Текущие прогнозы на 2011 год указывают на умеренное увеличение объема регулярных ресурсов, которое, однако, в значительной степени объясняется благоприятными курсами обмена валют.

Current projections for 2011 point to a moderate increase in regular resources, which, however, is largely due to favorable exchange rates.

Курсы обмена валют в отделениях банка могут отличаться.

По мнению других представителей, использование механизма фиксированного курса обмена валюты действительно способствовало более своевременной выплате взносов.

Other representatives took the view that the use of the fixed-exchange-rate mechanism had, indeed, promoted more timely payment of contributions.

С. Обзор функционирования механизма фиксированного курса обмена валюты

Механизм фиксированного курса обмена валют влиял также на поэтапный отказ от ОРВ.

Курсы обмена валют являются информативными и могут меняться в течении дня.

The exchange rates are for information only and can change during the day.

Мы стараемся поддерживать наиболее выгодный для пользователя курс обмена валют и постоянно отслеживаем его изменение.

We try to keep the best values for the exchange rates and constantly monitor the rates.

Ниже приведены курсы обмена валют Головного офиса АКБ «Укрсоцбанк» в г. Киеве.

Below there are the exchange rates of Ukrsotsbank Headquarters in Kyiv.

При оплате используется курс обмена валют, установленный Национальным банком Сербии на день осуществления платежа.

The applicable exchange rate is set by the National Bank of Serbia on the day of payment.

Курсы обмена валют должны устанавливаться международной комиссией на основе соответствующих положений.

Exchange rates should be fixed by an international commission based on relevant issues.

После дополнительных неофициальных консультаций в контактных группах Совещание утвердило два проекта решений об уровне пополнения Многостороннего фонда и о функционировании механизма фиксированного курса обмена валюты.

Following further informal consultations in contact groups the Meeting approved two draft decisions on the level of replenishment of the Multilateral Fund and the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism.

В контексте пополнения Рабочая группа открытого состава обсудила вопрос о механизме фиксированного курса обмена валюты.

In the context of replenishment, the Open-ended Working Group discussed the issue of the fixed-exchange-rate mechanism.

Кроме того, к контактной группе была обращена просьба рассмотреть вопрос о механизме фиксированного курса обмена валюты.

The contact group had, in addition, been asked to consider the issue of the fixed exchange rate mechanism.

context.reverso.net

курсы обмена валют - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Курсы обмена валют в отделениях банка могут отличаться.

В подтверждение претензии в отношении потерь на обменном курсе "ЛК холдинг" представила копии соответствующих заказов на покупку и счетов-фактур, а также корреспонденцию, коносаменты, курсы обмена валют и заявления сотрудников и должностных лиц компании "ЛК холдинг" и "ЛХТ".

In support of the claim for currency exchange losses, LC Holding has provided copies of the relevant purchase orders and invoices, as well as correspondence, bills of lading, schedules of currency exchange rates and affidavits of employees and officers of LC Holding and LHT.

Ниже приведены курсы обмена валют Головного офиса АКБ «Укрсоцбанк» в г. Киеве.

Below there are the exchange rates of Ukrsotsbank Headquarters in Kyiv.

Курсы обмена валют являются информативными и могут меняться в течении дня.

The exchange rates are for information only and can change during the day.

Курсы обмена валют должны устанавливаться международной комиссией на основе соответствующих положений.

Exchange rates should be fixed by an international commission based on relevant issues.

Курсы обмена валют пользова-телей МФКВ

context.reverso.net

валютный курс - Английский перевод – Словарь Linguee

29.4 Эксперты рекомендовали

[...] [...] приступить к проведению более подробного анализа с целью обеспечения того, чтобы ЮНЕСКО не оказалась единственной организацией, использующей постоянный валютный курс.

unesdoc.unesco.org

29.4 The experts recommended that a further reflection should be initiated with a view to ensuring that UNESCO is not isolated in the use of constant currency.

unesdoc.unesco.org

Как наглядно следует из экономической теории и доказательств, представленных Секретариатом и МВФ, невозможно рассчитать единый, идеальный во всех отношениях равновесный валютный курс.

daccess-ods.un.org

Economic theory, as well as the evidence provided by the Secretariat and IMF, demonstrated that it was not possible to calculate a single, idealized “equilibrium” level of exchange rates.

daccess-ods.un.org

При выборе своей кредитно-денежной и валютной политики страна должна отдать одну из них на откуп рыночных сил: если страна осуществляет контроль за своей кредитно-денежной политикой, она не может

[...]

сохранять этот контроль,

[...] не предоставив возможности для свободного колебания валютного курса; с другой стороны, если она хочет держать под контролем валютный курс для целей развития, в этом случае ей неизбежно придется [...]

перестать контролировать

[...]

свою кредитно-денежную политику4 .

daccess-ods.un.org

In choosing its monetary and exchange rate policies, a country has to give up one of the two policies to market forces: if a country exercises control over its monetary policy, it cannot retain this control without allowing its exchange rate to float; on the other

[...]

hand, if it wants to

[...] manage the exchange rate for a developmental purpose, then it necessarily cedes control over its monetary policy.4 Even fiscal policy becomes hostage to financial market whims, as the adoption [...]

of a particular policy

[...]

could trigger abrupt and disruptive withdrawals of short-term capital.

daccess-ods.un.org

Основными критериями для присоединения к зоне евро для Польши являются Маастрихтские

[...] [...] соглашения об экономической конвергенции, включая критерии для фискальной (общий государственный дефицит и государственный долг), а также монетарной политики (устойчивость ценообразования, уровень долговременных процентных ставок, а также стабильный обменный валютный курс).

paiz.gov.pl

The basic requirements for joining the Euro are theMaastrichtcriteriaofeconomicconvergence, including fiscal (the general government deficit and public debt) and monetary criteria (price stability, the level of long-term interest rates and exchange rate stability).

paiz.gov.pl

В самом деле, эволюция процентных ставок определѐнно зависит от таких факторов, как

[...]

инфляция, конкурентный уровень местных

[...] финансовых рынков, валютный курс, степень развития финансовых [...]

систем и, в целом, ото всех

[...]

прочих факторов, которые, как обычно считается, определяют процентные ставки.

anx.ru

Indeed, the evolution of interest rates clearly depends on factors like inflation, the level of

[...]

competition in local financial

[...] markets, the exchange rate, the degree of development of financial [...]

systems and, in general, of

[...]

all other factors normally considered determinant of interest rates.

anx.ru

Хотя и справедливо утверждение о том, что сохранение одного и того же постоянного курса доллара может облегчать сопоставимость данных, это, к сожалению, может также искажать реальную стоимость

[...]

обычного бюджета, особенно в том

[...] случае, если используемый валютный курс значительно отличается [...]

от реальных рыночных условий.

unesdoc.unesco.org

While it is true that maintaining the same constant dollar rate over-time could facilitate comparability, it unfortunately can also distort

[...]

the real value of the regular budget especially if the rate used is

[...] significantly different from real market conditions.

unesdoc.unesco.org

В графе 6 указывается валютный курс, по которому была осуществлена [...]

сделка покупки /продажи.

bnm.org

Column 6

[...] shall include the exchange rate at which the purchase/sale [...]

transaction was performed.

bnm.org

За счет информирования клиентов о деталях операций по переводу денег, т.е.

[...]

об общей стоимости услуги (включая

[...] комиссию, обменный валютный курс и любые платежи реципиента) [...]

и о скорости перевода, повышается

[...]

прозрачность по переводу денег.

daccess-ods.un.org

Transparency was also promoted by providing customers with information about the transfer

[...]

service – i.e. the total price

[...] (including fees, foreign exchange rates and any charges paid [...]

by recipients) and the transfer speed.

daccess-ods.un.org

В наборе соображений Фонда относительно использования мер регулирования счета движения капитала излагается мысль о том, что власти стран, возможно,

[...]

пожелают использовать такие меры

[...] регулирования тогда, когда валютный курс не является заниженным, [...]

когда уровень резервов является

[...]

более чем достаточным и когда имеются признаки «перегрева» экономики.

daccess-ods.un.org

A set of Fund considerations regarding the use of capital account regulations proposes that country

[...]

authorities may wish to use such

[...] regulations when the exchange rate is not undervalued, the level [...]

of reserves is more than adequate,

[...]

and there are signs of economic overheating.

daccess-ods.un.org

Первое место в плане роста курса валют стран с

[...]

формирующейся экономикой занимает

[...] бразильский реал, действующий валютный курс которого по отношению [...]

к корзине валют основных торговых

[...]

партнеров повысился примерно на 25 процентов, за ним следуют валюты Индонезии и Южной Африки (см. рисунок I).

daccess-ods.un.org

Among the currencies of emerging economies,

[...] Brazil’s real appreciated the most, by about 25 per cent [...]

in terms of the trade-weighted effective exchange

[...]

rate, followed by the currencies of Indonesia and South Africa (see figure I).

daccess-ods.un.org

Как и в предшествующие годы, основными факторами, предопределявшими динамику цен на акции российских компаний, были мировая конъюнктура цен на товарные ресурсы, прежде всего на нефть

[...]

и газ; поведение иностранных

[...] портфельных инвесторов; валютный курс рубля; нестабильность глобальной [...]

экономики и нарастающий

[...]

финансовый кризис в Европе.

iep.ru

As in the previous years, the main drivers of the price dynamics corporate stock were the global commodity prices, primarily the ones of oil and gas; the foreign

[...]

portfolio investors’ behavior, the Ruble

[...] exchange rate; the tumultuous global economy and the swelling [...]

financial crisis in Europe.

iep.ru

В случаях, когда официальный валютный курс не считается достоверным или репрезентативным действующим курсом за определенный период, в публикуемой в «Атласе» формуле используется альтернативный показатель валютного курса.

daccess-ods.un.org

When official exchange rates are deemed to be unreliable or unrepresentative of the effective exchange rate during a period, an alternative estimate of the exchange rate is used in the Atlas formula.

daccess-ods.un.org

Проведенный недавно обзор этих различных вариантов показал, что индекс форвардного валютного курса, как правило, позволяет составлять сметы, наиболее близко соответствующие стоимостным значениям, рассчитанным на основе будущего фактического курса доллара, при том условии, что используемый форвардный валютный курс определяется не слишком рано до начала того двухлетнего периода, к которому он будет применяться.

unesdoc.unesco.org

A recent review of the various options showed that an index of the forward rate tended to provide the closest estimates to future actual exchange rate values, provided that the forward rate used was not determined too far in advance from the beginning of the biennium to which it would be applied.

unesdoc.unesco.org

На практике же в большинстве эмпирических

[...] исследований реальный валютный курс или внешнеторговый баланс [...]

соотносятся с наблюдаемыми

[...]

определяющими факторами на основе известных взаимосвязей.

daccess-ods.un.org

In practice, most empirical studies

[...] relate the real exchange rate or trade flows to their observed [...]

determinants on the basis of relationships.

daccess-ods.un.org

В тот период двигателем

[...] [...] роста выступал высокий зарубежный спрос (увеличению экспорта благоприятствовали конкурентоспособный валютный курс и хорошая конъюнктура на рынках важнейшей для этой страны продукции, особенно стали) и высокое частное [...]

потребление.

unece.org

Growth was then driven by a combination of buoyant external demand (exports being boosted by a competitive currency and favourable conditions for its key products, in particular steel) and robust private consumption.

unece.org

Несколько членов твердо придерживались мнения

[...] о том, что рыночный валютный курс является наиболее точным [...]

показателем платежеспособности.

daccess-ods.un.org

Several members were of the

[...] firm opinion that market exchange rates best reflected capacity to pay.

daccess-ods.un.org

По состоянию на 31 декабря

[...] 2012, 2011 и 2010 гг. валютный курс составлял 30,37, [...]

32,20 и 30,48 руб. за 1 долл.

lukoil.ru

As of December 31, 2012,

[...] 2011 and 2010, exchange rates of 30.37, 32.20 and 30.48 [...]

Russian rubles to the US dollar, respectively,

[...]

have been used for translation purposes.

lukoil.com

Решающее влияние на уровень цен на внутреннем рынке оказывали цены, достигаемые в импортных и экспортных сделках, а также валютный курс.

minrol.gov.pl

Prices obtained in the import and export transactions as well as the exchange rate had a decisive influence on the prices level at the domestic market.

minrol.gov.pl

Резкое увеличение притока

[...]

краткосрочного капитала также оказывает

[...] повышательное давление на валютный курс, что может пагубно сказаться [...]

на конкурентоспособности

[...]

экспортной продукции некоторых стран.

daccess-ods.un.org

The sharp rise in short-term capital inflows is also

[...] putting upward pressures on exchange rates, with the potential [...]

of adversely affecting the export

[...]

competitiveness of some countries.

daccess-ods.un.org

Предусмотренная в Прейскуранте

[...] Банка ссылочная процентная ставка или ссылочный валютный курс применяются незамедлительно без предупреждения.

tkb.com.cy

Changes to the

[...] reference interest rate or reference exchange rate provided in the Bank’s Price List shall apply immediately without [...]

prior notification.

tkb.com.cy

Оперативный валютный курс Организации Объединенных Наций, [...]

действующий на дату совершения транзакции с валютами, отличными

[...]

от долларов США, применяется во всех случаях, когда такая транзакция подлежит пересчету в доллары США для целей отражения в учетных документах Структуры «ООН-женщины».

daccess-ods.un.org

The United

[...] Nations operational rate of exchange which is in effect on [...]

the date when a transaction is carried out involving

[...]

other than United States dollars shall be used whenever such transaction requires to be translated into United States dollars for the purpose of being recorded in the UN-Women accounts.

daccess-ods.un.org

Комитет рассмотрел страны, в которых коэффициент вариации РВК в период 2005–2010 годов составил менее 3 процентов, и выявил те страны, где в течение этого периода предположительно действовал фиксированный валютный курс.

daccess-ods.un.org

The Committee examined countries with a coefficient of variation in MERs of less than 3 per cent over the period 2005-2010 to identify countries deemed to be following a fixed exchange rate regime during that period.

daccess-ods.un.org

а) На первом этапе определяются

[...]

государства-члены,

[...] в которых в течение длительного времени действует фиксированный валютный курс, а показатель ВНД на душу населения в долларах США, рассчитываемый с использованием такого валютного курса, явно не согласуется с экономической реальностью, например, когда [...]

показатель ВНД на душу

[...]

населения в долларах США не сопоставим с показателями соседних стран, находящихся на том же уровне экономического развития.

daccess-ods.un.org

(a) The first step of the systematic criteria is to identify the

[...]

Member States whose

[...] exchange rates have been fixed for a long period of time and whose per capita GNI level in United States dollars, using such exchange rates, seems not to represent economic reality; for example, when their per capita GNI levels in United States dollars [...]

are not comparable

[...]

to those of neighbouring countries at the same level of economic development.

daccess-ods.un.org

Поскольку в некоторых заявках запрашиваемые средства выражены в евро, в настоящем отчете и в соответствующих приложениях

[...]

используется действовавший на 1 декабря 2010

[...] года межбанковский валютный курс OANDA для перевода заявок [...]

на финансирование, выраженных в

[...]

евро, в доллары США.

theglobalfund.org

As some proposals requested funds in Euros, this report,

[...]

including relevant annexes, uses the 1 December 2010 OANDA interbank exchange

[...] rate to translate Euro funding requests to US dollars.

theglobalfund.org

Предлагается сохранить принцип постоянного доллара (т.е. применение фиксированного обменного курса для подготовки бюджета и его мониторинга в ходе

[...]

двухлетнего периода), но, в случае

[...] необходимости, пересматривать этот валютный курс от одного двухлетнего периода к [...]

другому.

unesdoc.unesco.org

It is proposed to maintain the constant dollar principle (i.e. applying a fixed exchange rate for preparation of

[...]

the budget and for budget monitoring during

[...] a biennium), but to revise the rate as necessary from one biennium to another.

unesdoc.unesco.org

Уровень данной процентной ставки

[...] [...] влияет на все процентные ставки, устанавливаемые коммерческими банками, строительными компаниями и другими учреждениями для своих клиентов, а также на валютный курс.

forex4you.org

This interest rate affects the whole range of interest rates set by commercial banks, building societies and other institutions for their own savers and borrowers.

forex4you.com

Чем больше кредитных средств возникает в экономике, чем больше кредитов выдается, тем

[...] большее происходит давление на валютный курс.

telegraf.by

"The more credit means arise in the economy, the more credits are granted, the

[...] greater is the pressure on the fx rate.

telegraf.by

В графе 5 указывается количество единиц иностранной валюты,

[...] для которых был установлен валютный курс для сделки (к примеру: 1, 100).

bnm.org

Column 5 shall include the quantity of units of foreign

[...] currency for which the transaction’s exchange rate was set (for instance: 1, 100).

bnm.org

Валютный курс также должен быть благоприятным [...]

для экспорта товаров и услуг и для диверсификации деятельности, предусматривающей

[...]

переход к видам деятельности, не связанным с эксплуатацией природных ресурсов, особенно в странах, экономика которых основана на добыче ресурсов.

daccess-ods.un.org

The exchange rate should also be favourable [...]

to the export of goods and services and to diversification into activities unrelated

[...]

to the exploitation of natural resources, especially in extractive, resource-based economies.

daccess-ods.un.org

В стремлении поддержать в той или

[...] иной мере реальный валютный курс и сохранить ликвидные [...]

позиции на внутренних рынках многие

[...]

центральные банки предприняли валютные интервенции, которые в некоторых случаях позволили им восстановить объемы запасов иностранной валюты до уровня, который существовал до последнего квартала 2008 года.

daccess-ods.un.org

In order to defend the real exchange rate to some extent

[...] and to sustain domestic liquidity levels, many central [...]

banks intervened in the exchange market,

[...]

which in some cases enabled them to restore international reserve levels to those seen prior to the last quarter of 2008.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

повышение курса валюты - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Таким образом, повышение курса валюты может одновременно иметь положительное воздействие на приемлемый уровень внутреннего долга и отрицательное воздействие на приемлемый уровень внешней задолженности.

Hence, a currency appreciation can simultaneously have a positive effect on fiscal sustainability and a negative effect on external sustainability.

Недавнее повышение курса валюты в некоторых развивающихся странах, обусловленное увеличением притока капитала, на фоне кредитно-денежной экспансии в некоторых развитых странах создает новый риск для экспорта с точки зрения его конкурентоспособности.

The recent currency appreciation in some developing countries following increased capital inflows, against the backdrop of monetary expansion in some developed countries, represents an emerging risk for their export competitiveness.

Когда происходит либерализация счета движения капитала, контроль над обменными курсами может быть утрачен и повышение курса валюты может подрывать экспортную конкурентоспособность и уменьшать эффективность тарифной защиты.

When the capital account is liberalized, control over exchange rates may be lost, and the appreciation of exchange rates can undermine export competitiveness and the impact of tariff protection.

Повышение курса валюты привело к росту затрат на рабочую силу в долларовом выражении в экспортных отраслях и в отраслях, конкурирующих с импортной продукцией.

This appreciation led to an increase in labour costs - measured in dollar terms - of the export and import-competing sectors.

context.reverso.net

касается валютного курса - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Что касается валютного курса, то, поскольку бюджет Центра представляется и утверждается в швейцарских франках, последствия валютных колебаний ограничиваются той частью бюджета, которая выражена в долларах США, тогда как расходы в евро являются минимальными.

With regard to exchange rates, since the Centre budget is presented and approved in Swiss francs, the effect of the exchange rate is limited to the portion of the budget in United States dollars, while expenditure in euros is minimal.

Что касается валютного курса, то в 1998 году он в среднем составлял 2,00 нидерландских гульдена за 1 долл. США, в то время как в бюджете на 1998 год был предусмотрен курс, равный 2,04, в результате чего перерасход составил около 2 процентов.

With regard to the exchange rate, the average rate during 1998 was 2.00 Netherlands guilders per United States dollar, while the rate used for the 1998 budget was 2.04, which represents approximately 2 per cent of unfavourable variance.

Предложить пример

Другие результаты

Однако наиболее серьезная проблема, возникшая в связи с интерпретацией данных по упомянутым 22 государствам-членам, касается валютных курсов.

However, the most serious problem faced in the interpretation of data for the 22 Member States concerns exchange rates.

Что касается валютных курсов, используемых для конвертирования экономической информации в долларах США, общую поддержку получает использование рыночных обменных курсов, не считая тех случаев, которые изложены в пункте 81 доклада Комитета по взносам.

With respect to the exchange rates used to convert economic data to United States dollars, there was general support for the use of market exchange rates except in the cases outlined in paragraph 81 of the report of the Committee on Contributions.

Поскольку между странами существуют различия, их не следует принуждать к принятию единообразных решений, в том что касается валютных курсов и счетов движения капиталов, а нужно помочь им создать механизмы, которые позволили бы им противостоять внешним потрясениям.

Because of their differences in those respects, countries should not be pressed to adopt standard solutions for their exchange rates and capital accounts, but should be helped to establish arrangements enabling them to withstand external shocks.

Кроме того, в том что касается обменного валютного курса, то единой конкретной датой для всех претензий категории С будет считаться дата возникновения потери.

Further, in respect of the currency exchange rate, the date that the loss occurred has been determined as a single fixed date for all category "C" claims.

Что касается эффективного валютного курса во внешней торговле, включающего торговлю с другими странами региона, то в 2005 году повышение реальных эффективных валютных курсов по сравнению с предыдущим годом было отмечено в 10 странах Латинской Америки и Карибского бассейна.

As regards the total effective exchange rate, which includes trade with the other countries of the region, 10 Latin American and Caribbean countries saw year-on-year currency appreciation in real effective terms in 2005.

Что касается колебаний валютных курсов, то Казначейство Организации Объединенных Наций ежемесячно устанавливает операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций.

Директор подтвердил, что в нынешних экономических условиях консервативные прогнозы в отношении поступлений в 2001 году, вполне обоснованы, в частности в том, что касается непредсказуемых колебаний валютных курсов.

The Director confirmed that the 2001 conservative income projections were prudent under current economic conditions, including with regard to unpredictable exchange rates.

Что касается скорректированного по ценам валютного курса, то, возможно, он представляет собой решение, близкое к идеальному, но для этого его необходимо доработать до конца.

Once the price-adjusted rates of exchange had been thoroughly refined, they might provide a more ideal conversion rate.

Что касается валютной политики, то курсы валют 11 стран региона (Боливия, Бразилия, Гаити, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор и Чили) повысились в разной степени.

As regards foreign exchange policy, the currencies of 11 countries of the region (Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Peru) appreciated in varying degrees.

В долгосрочной перспективе существует довольно тесная связь между двусторонним обменным курсом доллара к евро и различными показателями эффективного валютного курса в зоне евро. Это особенно касается реального эффективного валютного курса.

In the long run, the correlation between the bilateral dollar to euro exchange rate, and different measures of the effective exchange rate of Euroland, have been rather high, especially if one looks at the effective real exchange rate.

Что касается политики в области валютного курса, то в 2006 году реальный эффективный валютный курс во внешнерегиональной торговле Латинской Америки и Карибского бассейна повысился на 3,3 процента, при этом реальное укрепление национальной валюты в течение всего года наблюдалось в 15 странах.

As regards exchange rate policy, in 2006, the extraregional real effective exchange rate of Latin America and the Caribbean, excluding trade with other countries in the region, appreciated on average by 3.3 per cent, with effective appreciation in 15 countries during the period.

Что касается валютной политики, то отмеченный в 2006 году реальный эффективный рост валютных курсов продолжился и в 2007 году, особенно в странах Южной Америки.

Что же касается пересчета, то его делегация разделяет точку зрения ККАБВ относительно корректировки темпов инфляции и валютных курсов на предстоящий двухгодичный период.

With regard to recosting, his delegation shared the view of ACABQ regarding the adjustment of inflation and exchange rates for the forthcoming biennium.

Что касается вопроса о дополнительных расходах, возникающих в связи с инфляцией и колебанием валютных курсов, то Консультативный комитет запросил справочную информацию.

On the question of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuation, the Advisory Committee had requested background information.

Этот вопрос касается принципа пересчета для бюджета ЮНИТАР в целях учета колебаний валютных курсов.

Что касается прочих расходов по персоналу, то важными факторами являются также валютные курсы и непредвиденная инфляция.

As with other staff costs, exchange rates and unanticipated inflation are also relevant factors.

context.reverso.net