Самый выгодный курс валют в москве на сегодня: Курсы обмена валют в банках Москвы, курс покупки и продажи валют в Москве на сегодня

рублей ослабли до рекордно низкого уровня, угрожая уровню жизни россиян

НЬЮ-ЙОРК, 1 марта (Рейтер) — Рубль ослабел выше 100 по отношению к доллару на торгах в Москве и во вторник достиг рекордно низкого уровня в 117 на других рынках, угрожая уровню жизни простых россиян, поскольку страна находится под жесткими санкциями Запада после вторжения на Украину.

Валюта нашла некоторую поддержку после того, как российские власти приказали компаниям-экспортерам, среди которых одни из крупнейших в мире производителей энергии от Газпрома до Роснефти, продавать 80% своих валютных доходов на рынке, так как способность центрального банка вмешиваться на валютных рынках была ограничена.

Позднее в тот же день президент России Владимир Путин издал указ, запрещающий со 2 марта вывоз наличной иностранной валюты на сумму более 10 000 долларов США, согласно заявлению Кремля.

Но даже сильное во время сессии падение ниже 90 за доллар оставило курс рубля ниже 75 за доллар, по которому он торговался до того, как Россия признала два отколовшихся региона на востоке Украины и на прошлой неделе ввела войска в соседнюю страну.

Последние обновления

  • BusinesscategoryРост розничных продаж в Испании в январе вырос на 5,5% г/г, статья с изображением 6,5% до 101,23 по отношению к доллару на торгах в Москве и потерял 5,8% до 112,49 по отношению к евро.

    После закрытия в Москве рубль ослаб до 117 за доллар и торговался около 105 в конце торгов в Нью-Йорке.

    «По своей природе это признак разрыва между тем, что происходит в России, и тем, что происходит за границей», — сказала Рэйчел Зиемба, основатель Ziemba Insights в Нью-Йорке.

    «В конечном счете, многие иностранные игроки не имеют возможности прямо сейчас участвовать в покупке российских активов.»

    Крупнейшие российские банки исключены из международной платежной системы SWIFT.

    Рубль упал с начала российского вторжения в Украину, в какой-то момент потеряв треть своей стоимости на торгах в Москве, что побудило центральный банк более чем удвоить процентные ставки до 20% и принять ряд других срочных мер. читать дальше

    Москва называет свои действия на Украине «спецоперацией», которая, по ее словам, предназначена не для оккупации территории, а для уничтожения военного потенциала ее южного соседа и захвата тех, кого она считает опасными националистами.

    АКЦИИ ЗА РУБЕЖОМ ПАДАЮТ

    Торги акциями на Московской бирже приостановлены на второй день после резких распродаж, прокатившихся по рынку с середины февраля.

    Россия заявила во вторник, что вводит временные ограничения для иностранцев, стремящихся покинуть российские активы, и распорядилась потратить до 10 миллиардов долларов из своего резервного фонда на покупку акций российских компаний. читать дальше

    Но ETF российских акций, торгуемый в Соединенных Штатах, упал на 24% во вторник, в сумме за два дня упав на 47% и установив рекордно низкий уровень закрытия, в то время как лондонский ETF iShares MSCI Russia (CSRU. L) потерял треть от его стоимости во вторник и снизился на 83% с середины февраля.

    «Цена является великим арбитром, и падение цены говорит о том, что, по крайней мере сейчас, рынок немного скептически относится к этому спросу», — сказал Самир Самана, старший стратег глобального рынка в Wells Fargo Investment Institute.

    «Если бы подобное заявление или демонстрация силы вызывали доверие, очевидно, что оно не падало бы так быстро.»

    Депозитарные расписки доминирующего государственного кредитора Сбербанка в Лондоне во вторник упали на 80%.

    УРОВЕНЬ ЖИЗНИ ПОВРЕЖДЕН

    Слабый рубль должен снизить уровень жизни в России и способствовать и без того высокой инфляции, в то время как западные санкции, как ожидается, вызовут нехватку товаров первой необходимости, к которым люди в России привыкли, таких как автомобили.

    Институт международных финансов (МИФ), торговая группа, представляющая крупные банки, предупредил, что Россия также может объявить дефолт по своим внешним долгам и что в этом году ее экономика потерпит двузначное сокращение.

    Российский центральный банк и министерство финансов не ответили на запрос Рейтер прокомментировать возможность дефолта.

    Инфляция резко возрастет в краткосрочной перспективе, но в долгосрочной перспективе может замедлиться, поскольку люди в России переходят на режим сбережений, сказал Дмитрий Полевой, руководитель инвестиционного отдела «Локо-Инвест».

    Дополнительные сообщения Карин Строхекер, Аниши Сиркар, Бансари Маюр Камдар и Родриго Кампос; Под редакцией Кирстен Донован, Ника Макфи, Марка Хайнриха и Сандры Малер

    Наши стандарты: Принципы доверия Thomson Reuters.

    В Москву — Дипломатические курьеры США — История отдела

    [ИГРАЕТ МУЗЫКА]

    РАССКАЗЧИК: В 1918 году была создана дипломатическая курьерская служба.
    поддержать работу американских дипломатов, обеспечив секретность
    сообщения и материалы были доставлены в целости и сохранности в США.
    посольств и консульств по всему миру. Более чем столетняя история
    курьерской службы эта основная миссия не изменилась и остается
    имеет решающее значение для национальной безопасности США.

    До наступления реактивной эры эта небольшая группа курьеров путешествовала
    десятки тысяч миль в год, часто проводя в дороге месяцы.
    После Второй мировой войны отношения между США и
    Советский Союз, когда-то союзник, испытывал все большее напряжение и превратился в то, что
    стали называть холодной войной.

    Даже в эти непростые времена взаимное уважение к международным
    конвенции о дипломатических отношениях означало, что курьеры были среди
    немногие все еще могут поехать в Советский Союз. Совершив поездку из
    Хельсинки в Москву несколько раз в неделю привозили дип.
    сумка с секретной корреспонденцией из Вашингтона, новости из
    Запад, и даже личная почта.

    [ИГРАЕТ МУЗЫКА]

    МР. ДЖЕЙМС ВЕРРЕОС: Некоторые из наиболее интересных и забавных вещей
    случались, конечно, особенно в поездках в Москву. Советы были
    прямо на спине. Вы почти никогда не были в шести футах от кого-то
    который заглядывал тебе через плечо.

    Мы обслуживали Советский Союз через то, что мы называли вспомогательным офисом в
    Хельсинки.

    МР. ЭРНЕСТ ХОМАН: Но Хельсинки очень уникален, здесь нет
    вопрос об этом. Вы идете туда в зимние месяцы, и у них есть
    знак, который говорит, добро пожаловать в землю Санта-Клауса. И вот где, в
    смысл, ты чувствуешь — много льда и снега. Но это красивая страна.

    МР. КЕННЕТ КУПЕР: Каждый раз, когда я получал информацию о Хельсинки, это было
    всегда в декабре, январе или феврале. Так что у меня наверное по другому
    точки зрения на это, чем ребята, которые сделали это в июне, июле и августе.
    Но в то же время мы хорошо повеселились.

    МР. ФИЛИПП ОЛИВАРЕС: Ну, эта деталь была около месяца. Но мы
    вращались на нем, потому что я думаю, что нас было четверо или пятеро в
    мельница на этом. Один человек ехал из Франкфурта на поезде до
    Гамбург. Из Гамбурга они вылетели в Копенгаген, а оттуда продолжили свой путь в
    Стокгольм, а затем в Хельсинки. И два парня возьмут это из
    Хельсинки в Ленинград и в Москву.

    МР. VERREOS: Обычно мы останавливали курьеров в Хельсинки на
    двухмесячный период. И в течение этих двух месяцев все, что они делали,
    совершать два раза в неделю поездки в Советский Союз рейсами из
    Хельсинки-Ленинград-Москва и обратно. А потом раз в месяц,
    был поезд из Хельсинки в Москву с доставкой
    несекретные пакеты. По договору ничто не могло прийти просто так
    грузовой материал, как бы вы сказали, коммерческий материал.

    Все, что попадало в посольство, должно было находиться в сумке. Итак, когда мы
    при перемещении мебели, например, незасекреченный мешочек обычно был одним
    или два грузовых вагона. Материал застрял бы в грузовом вагоне,
    и товарный вагон был бы закрыт, и проволока и пломба и бирка
    будет помещен на этот товарный вагон, как если бы это был мешок.

    МР. ДОНОВАН КЛАЙН: В Хельсинки было четыре курьера.
    время, там вращается. Раз в месяц ездили в Москву на русском
    спальный поезд от вокзала Хельсинки. Мы поехали в Выборг, и мы
    прошел там практически без проблем. Это было ночью
    когда уезжали — конечно, ничего не видели. Было темно как смоль. мы бы взяли
    в поверхностных мешочках с экземплярами Newsweek и Time.

    МР. ВЕРРЕОС: Мы ехали мягким классом, потому что класс
    у сознательных советов не было ничего подобного первому классу и второму
    сорт. У них был мягкий класс и жесткий класс. Ну, мы путешествовали мягко
    класс, так что у нас была бы каюта. Все, что мы делали, это играли в карты и наслаждались
    какую бы еду они ни ели в поезде. Это было не особенно то, что вы хотели
    назовите первый класс, но это было лучше, чем хард-класс, уж поверьте.

    МР. КУПЕР: Кажется, у нас была одна поездка на поезде в месяц. Мы прилетели и
    большую часть времени на русском Ильюшине 12, а затем на
    Самолет Ильюшин 14. Это всегда было волнующе. я помню один
    случае, когда у меня было что-то около 12 больших сумок, все под дипломатическим
    тюлень. И мы заняли весь центр самолета. И я думал,
    Наверняка российская таможня будет цепляться за это. Но они
    глазом не моргнул.

    МР. КЛАЙН: Другие рейсы всегда прилетали. И мы прилетали.
    в основном на аэрофлот и финнэйр, в зависимости от дня недели я
    думать.

    МР. ОЛИВАРЕС: Первый раз, когда я летал на Саабе, это было забавно.
    опыт. Выглядел как DC-3 с носовым колесом. Стюардесса бы
    прийти и спросить вас: «Вы когда-нибудь ездили на саабе раньше?» И если вы
    нет, они дали бы вам небольшой буклет. Они сказали: «Пожалуйста, не будьте
    встревоженный. Когда мы приземлимся, пилот перевернет винты, чтобы изменить направление движения.
    двигатели замедлить, чтобы помочь при торможении».

    Но при этом из выхлопной трубы вырывался целый лист пламени
    вещи. Голубое пламя пройдет мимо, я имею в виду, что вы могли это видеть. Люди, я
    помню, как видел — меня предупредил маленький буклет, но
    какой-то парень, который не читал по-английски и не знал этого, и он выскочил
    своего места.

    Забавно было, эти полеты. Помню на одном из аэрофлотов,
    ищу свой ремень безопасности. И пилот оказался на борту.
    Он шел по проходу. Он сказал: «Нет, не беспокойтесь об этом. Ты
    не нужны они».

    Раньше мы ели эти бутерброды с икрой на завтрак. Это был мягкий рулет
    свежей икрой, а не консервированной. Они приняли это как должное.

    МР. ВЕРРЕОС: Ехать в Москву в те дни — сойти с поезда
    а прогулка по городу была просто депрессивной. Русские были, т.
    люди жаждали услышать об Америке. Некоторые из них говорили бы что-то
    Английский. Некоторые из них немного говорили по-немецки. К сожалению, никто из наших
    курьеры, которых я знал, говорили по-русски — [ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ]. Но всякий раз, когда мы
    смогли пообщаться, они были очень, очень дружелюбны, русские
    люди.

    Какой-то сотрудник КГБ следил за нами. Они знали это. И на пару
    В некоторых случаях люди на вечеринке, где выпили на одну-две водки больше, чем
    просто щелкнуть пальцем, зная, что КГБ доберется. Некоторые были
    вызывающе, но их было очень мало.

    МР. ОЛИВАРЕС: Ехать в Москву было немного сложно.
    Все было черным, коричневым. На них вообще ни у кого не было цвета.
    город был таким унылым. Мне кажется, большую часть времени в Москве я должен был провести в
    зимнее время. На улицах всегда лежал снег, люди копали
    это далеко, и каждый выполняет свой долг. Они просто жили своей жизнью
    как халтура. На их лицах не было ни счастья, ни удовольствия.
    Особенно, когда вы садились в метро, ​​которое было очень сложным.
    Правительство решило, что это будет наш экспонат, и так оно и было. Это было
    такой контраст с сидящими в метро людьми.

    МР. КЛАЙН: В первый раз я был там, я был удивлен тем, насколько широк
    улицы были там. Они были действительно широкими. Там было больше трафика
    чем я ожидал увидеть. Немалую часть из них составляли русские грузовики, но
    было больше автомобилей, чем я когда-либо ожидал увидеть. И мы можем пойти куда угодно
    хотел по городу. Я там долго ходил, до Красной площади
    день. Увидел мавзолей, где были два мужика, Ленин и Сталин.

    Было интересно. Люди выстроились в очередь по восемь человек снаружи, чтобы попасть внутрь.
    Когда мы вошли, он был под землей. У них было избирательное освещение с
    эти мумии были. Они оба выглядели очень реалистично. Сталин был
    несколько короче, чем я ожидал. Он был всего около 5 футов 3 дюйма или 4 дюйма. Ленин
    выглядел точно так же, как на всех его фотографиях, которые я когда-либо видел — эспаньолка,
    Все это. И он выглядел очень естественно.

    Мы были почтительны. Мне совсем не было грустно. Остальные были, потому что это
    почему они были там. Это было все, что они знали. Это была их жизнь с тех пор
    1917 год, а это был 1957 год — в том году 40-летие. Это было
    интересно, мягко говоря.

    МР. HOHMAN: У нас была эта «прописка», которая позволяла нам
    линии и попасть в мавзолей, чтобы увидеть Ленина и Сталина. русские из
    за пределами Москвы разрешалось не реже одного раза в год приезжать в Москву по
    свой внутренний паспорт. И были огромные очереди во всех видах
    погода. Одна из гостиниц, которая у нас была, была возле Красной площади. И после
    ужина я подошел к мавзолею Ленина и Сталина и
    наблюдал за сменой караула.

    Пока я смотрел, ко мне подошел мужчина и сказал: «Вы американец?»
    Ага. Он сказал: «Какое у тебя красивое пальто». Он сказал: «Ты хочешь
    продать его мне?» Я сказал: «Нет, это единственное пальто, которое у меня есть». Он сказал,
    — У тебя есть джинсы? Я сказал: «Послушайте, это священное место. Были
    прямо здесь для смены караула. Мы находимся перед
    мавзолей Ленина и Сталина, и вы хотите сделать это?» Он говорит: «Почему
    нет? Где лучше?» Нет, я ничего им не продавал и не дарил ему.
    что-либо. Но я был действительно шокирован этой ситуацией, правда. Ага. я
    сказал, хорошо, свободное предпринимательство. У нас есть это прямо здесь.

    Но весь Кремль, нам разрешили посмотреть музей и так далее. И
    потом через дорогу был ГУМ.

    МР. КУПЕР: Мы должны были зайти в Кремль в свое время по какому-то
    посольского тура. Это было необычное событие. Нам показали типичный
    столовая в царском дворце. Я думаю, они хотели произвести на нас впечатление
    как высоко на свинье жили дворяне в отличие от крестьян.

    МР. КЛАЙН: В те годы в Москве было не так много туристов.
    дни, посторонние. Я прошел через собор Василия Блаженного на Красной площади,
    который я нашел увлекательным для нескольких вещей. Не было церкви
    там проходили богослужения, но внутри было довольно симпатично, кроме
    быть красивой снаружи. Там был магазин под названием ГУМ, Г-У-М. я
    не знаю, что это означало по-русски. Я купил там икру и
    вытащили икру в Хельсинки, где мы устраивали с ней вечеринки. И это
    была вкусная икра белуги, действительно восхитительная.

    МР. КУПЕР: Я ходил в ГУМ, большой универмаг, один
    время. Своего рода упражнение в бесполезности. Огромные очереди у каждой стойки.
    Был дефицит всего.

    МР. ХОМАН: Огромный универмаг производил угнетающее впечатление.
    место. Было только ограниченное количество вещей, которые мы действительно могли найти.
    проценты, хотя у нас был хороший обменный курс. Музыкальные инструменты
    были довольно дешевы, или некоторые книги — английские книги, потому что они не
    признать авторские права. Одним из интересных моментов был русский язык.
    икра. Икра была из девственного осетра, сказали они. Это было
    лучшая дегустация. На самом деле купить было нечего.

    МР. VERREOS: В отделе мужской обуви было четыре размера
    обувь и два цвета — черный и коричневый. Видимо они купили размер а
    немного больше, чтобы они могли запихнуть бумагу или что-то еще, чтобы ботинок
    подойдет. В 90% разных стендов, скажем в женском отделе
    для платьев или чулок и тому подобного, они были бы одеты
    отображать. Но у них не будет продукта для продажи.

    Вы шли по большой улице, на которой располагалось посольство, к различным
    магазины. Вы бы пошли в магазин, где продавали хлеб. И вы посмотрите туда, и
    нет хлеба. Но там была бы очередь людей, идущих вокруг
    блокировать. Было очень удручающе видеть людей там.

    Ситуация с ценами была смехотворной. Мы могли бы получить места в Большом
    в первых восьми рядах за сколько вам стоило купить яйцо, если бы
    один доступный на рынке. Помню, было 32 рубля за места
    в Большом, а яйцо стоит 32 или 34 рубля.

    МР. CELLA: Весь день мы гуляли по Красной площади. Обвенчались
    всегда получайте билеты на Большой и Станиславский. Я помню
    выходя из антракта в Большом. Я думаю, мы смотрели
    какой-то большой балет. Лучшие места — первый ряд этого центра
    балкон. И прямо в первом ряду того, что сидело над нами, было
    Хрущев и Булганин. Булганин был официальным главой, а Хрущев
    был председателем. Мы были так близко к ним. Балкон только нравится,
    что высоко от потолка этой комнаты.

    МР. HOHMAN: Есть отличный парк развлечений, Парк Горького. Очень
    красиво, с колесом обозрения, которое у них там было. Это было веселое место. А
    там тоже много людей с детьми. У них были игры, качели
    и так далее для них. Шахматы были большой игрой. Конечно, были очень
    умелые люди, использующие все эти известные приемы, а затем люди
    окружающие этих шахматистов, наблюдающие за ними. И они говорят: «О,
    ааа».

    Было легко и весело. Москва вообще из-за освещения и
    из-за атмосферных условий, то, как здания не были
    в надлежащем состоянии, имел унылую атмосферу. Это был луч
    солнце, особенно в весенне-летний период.

    И самым любимым среди них было мороженое. Потому что я понимаю
    Микоян, один из российских премьеров, посетил Соединенные Штаты, и он
    понравилось мороженое. Он вернул в Россию машины для производства мороженого. И
    Русские, даже если у вас там четыре или пять футов снега, вы едите
    конус мороженого.

    МР. CELLA: Раньше мы останавливались в месте под названием Американски.
    Дом, Американский дом, недалеко от посольства.

    МР. ОЛИВАРЕС: Это далеко от самого посольства. Речь шла о
    милю вниз по дороге. Там было здание с в основном военным воздухом
    атташе, штаб, сержанты и все такое. Но это было
    большой центр жизни для американцев. Это было — все, даже персонал
    из посольства спустился туда. И было в основном холостяков в
    там.

    МР. ВЕРРЕОС: , в Американском Доме, Доме Америки, который был
    милях в двух-трех от посольства, и это было на Московской
    Река почти напротив входа в Парк Горького. и Американский дом
    где жил одиночный персонал. Девушки, которые были так называемыми горничными
    сделать уборку и горничных в столовой в Американски
    Все дома были яркими красавицами, уж поверьте мне.

    МР. КЛАЙН: В America House, Americanski Dome, у нас было два или
    три русские женщины, которые обслуживали нас в ресторане. Один
    звали Таней. И она очень хорошо говорила по-английски. И ее уши были
    широко открытыми в любое время, слушая разговоры вокруг тех,
    столы. А мы заходим и говорим: «Свидания, Таня».

    МР. CELLA: В Американском Доме была симпатичная женщина, которая
    работала там официанткой и все такое. Таня, ее звали. Так что я
    сделал ей большой шпиль. И все, что она сказала, было ее ответом: «Ты
    хочешь супа? Это все, что я услышал после этого. «Винс, ты хочешь
    суп?»

    МР. ХОМАН: Сначала мы остановились в это время в так называемом
    Американский дом, который был жилым районом отдельно от посольства, но
    это было посольство. У нас там была еда, которую подавал русский,
    очень, очень интересная женщина. И некоторые из парней пытались встречаться с ней
    и так далее, и она никогда не шевельнулась и не сказала: «Суп? Винс, суп? Более
    тебе суп?

    МР. VERREOS: Американски Купол, кстати, был социальным
    центр для всего дипломатического персонала в Москве. Каждую ночь в
    В Американском Доме нам показывали какой-то американский фильм. Так что у нас всегда был
    многие представители дипломатического корпуса придут посмотреть фильм.

    МР. КЛАЙН: Раз в неделю там устраивались дни открытых дверей для западных
    иностранных посольств — британцев, шведов, финнов, кого угодно, знаете ли,
    Немцы, для бинго. Однажды ночью сбоку раздался ужасный шум.
    этого дома в сторону Москвы-реки. И мы все выглянули и здесь
    это было, русские тренировались к своему Дню Независимости
    празднование — так называемое празднование Дня Независимости — в ноябре, на
    годовщина русской революции.

    Прокатили мимо нас танки. Они катили мимо нас машины. Они катались очень большие
    огромные пушки на бортовых грузовиках и все такое прочее,
    шумный шум на пару часов, тренировка для спонтанного
    демонстрация, которая должна была состояться через две недели на Красной площади.

    [ИГРАЕТ МУЗЫКА]

    Позже, когда мы потеряли место в Американском Доме, мы остались на русском
    гостиницы. И на каждом из этажей были женщины-надзиратели. Я уверен
    они были уверены, что мы никуда не пошли. А если и были, то звонили
    кто-нибудь. Я уверен в этом. Я не думаю… ну, я не знаю, но я
    не думаю, что меня там преследовали. Может быть, я был, кто знает?

    Я не беспокоился об этом. Они не хотели инцидента, и мы не хотели
    один. Они хотели, чтобы с их курьерами на улице обращались хорошо, и поэтому они
    относился к нам. Теперь я не знаю, следовали они за нами или нет. Они
    наверное, да, но я не искал и не беспокоился об этом
    потому что я не делал ничего плохого.

    МР. ОЛИВАРЕС: Ну, в Москве точно знали. Я не знаю
    о других странах за Занавесом, но точно в России
    вы знали, что кто-то следит за вами. Ага. Куда бы вы ни пошли, кто-то
    следил за тобой. Потому что ты тоже выделялся в те дни. Твой
    платье, с одной стороны. Вас, конечно, никто не беспокоил. Большинство из них были
    довольно удивлен, встретив американца. Это было далекое место, где они
    слышал, но — О, американцы здесь?

    Они не могли в это поверить. Если вы были иностранцем, они думали, что вы
    из своих стран-сателлитов. Они посмотрят на тебя и скажут:
    [ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ] — на своем языке. А вы говорите: нет, американски.
    Они не могли в это поверить. Те люди? Как бы мы ни говорили об этом
    стороны, русские? Коммунисты здесь, в Нью-Йорке?

    Ваша работа заключалась в том, чтобы заботиться об этих сумках. Но я не думаю, что мы когда-либо
    чувствовали, что кто-то угрожает нам или пытается их украсть, но мы
    всегда приходится исходить из этого. И поэтому вы позаботились о них.

    МР. ХОМАН: Я знаю, как новичок, иногда за нами следили
    КГБ и так далее. Всем было очень любопытно, чем вы занимаетесь.
    Они решили, что вы больше, чем просто дипломатический курьер.
    Время от времени вам удавалось поговорить с некоторыми русскими, но это было очень
    трудно это сделать.

    У меня тоже был случай, когда я выходил из отеля в Москве, где молодой
    парень поймал меня, и он довольно хорошо говорил по-английски. И получается
    что он родился в Бруклине, Нью-Йорк. И я, родившийся в
    Нью-Йорк, я был знаком с районом, где он находился. И сказал он
    что в подростковом возрасте его отец забрал семью и уехал в
    Россия.

    Родом из России, семья. И был этот вызов
    — Вернитесь к России-матушке и восстановите страну. У тебя есть
    обязательство, хоть ты и заокеанский русский, и т.д. Так он и сделал
    что, и забрал всю его семью.

    Этот молодой человек, с которым я разговаривал, жил за пределами города
    Москва. Но он сказал, что у них есть власть, они должны иметь
    внутренние паспорта и давал полномочия не реже одного раза в год
    он мог бы приехать в Москву, и он мог бы увидеть Ленина-Сталина
    мавзолей и так далее, и другие места и места есть. Поэтому он спросил меня, если
    Я бы сделал одолжение для него. И я сказал: «Какая услуга?» Он говорит,
    «Помогите мне попасть в американское посольство».

    Я сказал: «Ну, просто иди туда». Он говорит: «Нет. Есть охрана милиции
    там, и они будут удерживать меня от входа ». Он сказал: «Я
    пытается вернуться в США. Мне не нравится эта страна. Они
    считать меня предателем. Я почти не говорю по-русски. И так говоря, я чувствую
    Я американец из Бруклина». И у него был бруклинский акцент,
    слишком. Что меня удивило, что он не смог попасть в посольство. Он
    сказал: «Нет, нет. Охранники милиции не пускают меня туда. И сказал он,
    Я пытался пару раз, и они остановили меня». И я сказал: «Ну,
    Мне жаль. Я тоже не могу тебе помочь».

    То ли случай провокации, то ли еще что, я не знаю. очень
    тоже сочувствующая договоренность, что у него не было доступа, чтобы пойти
    вернуться к месту своего рождения. Потому что частью нашей основной природы является
    помогать другим, даже если они незнакомы.

    МР. CELLA: Но было весело, Москва. Вы попытаетесь получить от этого удовольствие, потому что
    мы были там много. Мне не терпелось вернуться в Хельсинки. Это
    еще одна вещь. В поезде разница — как ты замечаешь, когда переходишь
    границу в Россию. Были просто бесконечные конечные деревья, дороги с
    никого на них. Но потом ты вернешься и перейдешь границу в
    Финляндия — миленькие домики с дымком из труб.
    Все красиво и чисто. Огромная, огромная разница.