Заработок на переводе русских и английских текстов. Биржа текстов перевод
Зарабатывай переводами текстов на бирже eTXT.ru!
Переводчик текстов – работа, которая позволяет иметь стабильный заработок. К сожалению, труд переводчиков оплачивается высоко только в крупных компаниях. Такие компании, как правило, сосредоточены в мегаполисах. Получить в них работу трудно даже переводчику с большим опытом работы и отличными рекомендациями.
Переводчик без опыта работы может рассчитывать только на место в небольшом бюро переводов или должность учителя иностранного языка в школе. Естественно, что многие переводчики задумываются о поиске дополнительного заработка в интернете.
Преимущества работы в интернете
Удаленная работа переводчиком хороша тем, что позволяет получать деньги в комфортных домашних условиях. В виртуальном пространстве величина заработка зависит исключительно от профессиональных навыков и желания трудиться. Место жительства, возраст, цвет волос, вес все это не имеет никакого значения при поиске работы в интернете. Вовсе не обязательно иметь диплом об окончании факультета иностранных языков, чтобы получить работу переводчиком удаленно. Вакансию в виртуальном пространстве, вероятнее всего, получит кандидат с самым интересным портфолио. Портфолио важно не только грамотно составить, но и разместить на ресурсе с наибольшим числом потенциальных работодателей.
Правила работы на бирже eTXT. ru
Поиск работы переводчиком в интернете лучше всего начать с регистрации на одной из многочисленных бирж копирайтинга. На них всегда востребованы люди со знанием английского и немецкого языков. Перевод с других иностранных языков пользуется меньшим спросом, но оплачивается дороже. Удачный старт переводчику будет обеспечен на одной из старейших бирж копирайтинга в Рунете eTXT.ru. Для плодотворной работы здесь созданы все условия. Обман на бирже исключен. За этим тщательно следит отзывчивая и справедливая администрация. Любые конфликты между заказчиком и исполнителем решаются через арбитраж. Заказчики и исполнители на бирже eTXT.ru находят друг друга посредством ленты заказа. Работа переводчика с английского языка оценивается в среднем в 50-70 рублей за тысячу знаков. Часто заказчики размещают на бирже заказы с более высокой ценой, рассчитывая получить качественный контент. Такие заказы достаются лучшим переводчикам биржи. Мнение заказчика о профессиональных навыках исполнителя формируется на основе рейтинга, отзывов, портфолио, уровня мастерства. Рейтинг Рейтинг исполнителя на бирже постоянно изменяется. Его величина напрямую зависит от количества выполненных заказов. За каждые заработанные на бирже 100 рублей исполнителю начисляют 10 баллов рейтинга.
Отзывы
Заказчики и исполнители имеют возможность делиться впечатлениями от совместной работы посредством отзывов. Их можно оставлять в профиле друг друга. Отзывы могут быть отрицательными и положительными.
Портфолио
В портфолио исполнитель размещает свои работы или ссылку на них. Также каждый исполнитель должен заполнить раздел с информацией о себе.
Уровень мастерства
Работу переводчиком на бирже лучше всего начать с выполнения тестового задания. Если задание будет выполнено качественно, то исполнитель получит высший уровень квалификации. В этом случае он будет иметь доступ к самым высокооплачиваемым заказам.
На бирже eTXT.ru получать стабильный доход может каждый. Величина заработка будет зависеть только от профессиональных навыков и желания трудиться. Это ли не повод зарегистрироваться на бирже eTXT.ru и начать работать переводчиком на дому?
Источник: Банки и финансы – Партнер eTXT.ru
articleland.ru
Заработок на переводе текста с английского на русский и наоборот
Знаете английский на пятерку и хотите найти себе подработку? Или же всерьез заняться переводами? Но для начала надо разобраться, кто и сколько может заработать на переводах.
Кто такой переводчик?
Одного знания языка – очень мало. Кроме этого нужно разбираться в теме, чувствовать язык, уметь сказать на английском так же свободно, как и на родном языке. То же самое и в обратную сторону – необходимо понять специфическую лексику, чтобы перенести ее на русский язык красиво.
Что должен уметь переводчик:
- Красиво и увлекательно излагать мысли. Неважно, с русского перевод или с английского, в задачу переводчика входит изложить мысли так, чтобы заинтересовать читателя.
- Писать грамотно, в том числе и стилистически.
- Владеть темой оригинального текста.
Кроме обычных статей в переводах нуждаются и рекламные тексты, документы и многое другое.
Реклама
Сео-переводчик – это автор, который в свой перевод смог включить актуальные ключевые слова. Такие слова нужны для того, чтобы статью выдавало в ТОПе при запросе в поисковых системах. Для этого обычно используется wordstat от яндекс. Подойдет он и для русских текстов, и для английских.
Рекламные переводчики работают над:
- созданием уникальных описаний товаров и услуг;
- приданием рекламного характера для информационных статей;
- наполнением сайта компании текстами об услугах;
- переводом аннотаций к потребительским товарам.
Не всем переводчикам нравится работать в сфере рекламы. Они выбирают области, в которых они ощущают себя комфортно.
Что еще может переводить переводчик?
Кроме обычных и рекламных статей для интернет-изданий переводчик переводит уйму текстовых документов. Зарубежные письма, документация, приглашения, официальные запросы, рекомендательные письма – все это переводится на русский язык по требованию.
Точно так же любые русскоязычные документы могут быть переведены на английский.
Все мы читали зарубежную литературу, которую переводят переводчики, хорошо знающие и английский, и русский язык. Это один из самых сложных видов переводов.
Переводы фильмов, игр, роликов, сериалов и создание текстовых документов с субтитрами – тоже работа переводчика.
А может ли переводчик найти работу в интернете и где?
Многие переводчики работают удаленно, находя работу в издательстве или находя постоянных заказчиков. Однако у начинающих переводчиков часто возникают сложности с поиском работы, особенно если нет профильного образования.
Если вы как раз из тех новичков, без образования, портфолио, но с отличным знанием языка и желанием развиваться в профессии переводчика, то вам стоит посетить биржи фриланса.
- ETXT – одна из самых лояльных бирж для новичка. На этой бирже вы сможете выполнить тестовое задание и добавить его в портфолио. Именно там очень много вакансий для новичков с тестовыми заданиями. Выполнив хорошо одно дешевое, вы сможете продолжить сотрудничество с заказчиками уже за нормальную цену.
- fl.ru – также неплохая биржа для старта. На ней – не только переводы, и можно найти дополнительную работу всегда. Биржа дает возможность работать без портфолио. И хотя там больше конкуренции, сайт все равно остается одним из самых расположенных к новичкам.
- freelance.ru – более серьезная биржа, в которой довольно большая конкуренция. На ней сидит большое количество профессионалов. Цены там выше, чем на предыдущих сайтах. Поэтому, собрав портфолио, смело идите на этот сайт.
- freelancer.com – крупнейшая иностранная биржа, на которой переводчики не только смогут переводить, но еще и писать тексты на заказ.
- proz.com – международный сайт переводчиков. Там вы сможете оставить свое резюме и искать актуальные заказы. Если знаете дополнительные языки, на этом сайте можно найти заявки и по ним.
Бирж для переводчиков бесчисленное множество. Однако самый верный способ заработка – это создание собственного портфолио и поиск постоянного заказчика.
Сколько получают переводчики?
Заработная плата зависит от множества факторов: времени, портфолио, опыта и т. д. Еще важный момент – кто выдает вам задания, и какой это перевод.
В среднем за обычную статью на биржах перевода платят 50-80 рублей за 1 тыс. знаков. Заработав определенный статус на сайтах, вы сможете получать заказы по 100-200 рублей.
Сложные тексты, требующие образования (юридические, технические, медицинские), стоят дороже. Также перевод на английский всегда дороже перевода с английского.
Частные заказчики платят выше: минимальная сумма от 70 до 100 рублей. При длительном сотрудничестве цена за тысячу знаков становится выше.
Переводы документации обычно оцениваются в листах. За один документ А4 формата – 150-200 рублей.
В среднем, по опросам фрилансеров, за рабочий день они могут переводить от 10 до 15 тысяч знаков. Если предположить, что они работают по минимальной ставке в 50 рублей, то доход за месяц при пятидневке равен 15 тысячам рублей. Что не так мало для небольших городов России или в качестве подработки к основной работе.
У заказчиков начинающие переводчики получат 21 тысячу рублей, а продвинутые авторы получают не меньше 40 тысяч в месяц, не тратя при этом все свое время.
Поэтому, решая идти в переводы или не идти, смело можно заключить, что деятельность такого характера – это прибыльное, но нелегкое дело.
Загрузка...milliony.ru
Заработок на переводе текстов с английского на русский язык в интернете
Заработок в интернете давно уже стал ключом для некоторых людей к большим деньгам и не очень. К тому же, если говорить о контенте, о статьях, то качественные тексты мало кто может написать, поэтому они стоят хороших денег.
Те люди, которые имеют уже опыт зарабатывать деньги в интернете на написании статей обычно знают, как писать тексты и где искать информацию.
Если вы только начинаете заниматься фрилансом, хотите продавать своих тексты и хотите, чтобы они были качественные, то для вас будет интересным узнать о том, где можно «подглядеть». Речь идет об иностранном контенте, а точнее о его переводе.
Если вы не глупый, тогда поймете, что то, что вы пишите пишут и другие. Не только в нашей стране, но и за границей. Поэтому, если вы хотите написать интересную статью, а своих мыслей мало, тогда ищите информацию на иностранных сайтах и переводите её.
Но вышеуказанное подойдет не всем. Другое дело, когда работодатель лично заказывает перевод того или другого содержимого.
Перевод текста за деньги онлайн заработок от 100$ в сутки
Как вы уже могли догадаться, вариантов перевода существует два:
- Работа с текстами;
- Работу с мультимедийным контентом.
Первый вариант можно назвать «традиционный». Он встречается чаще всего, поскольку в интернете преобладает подход преподнесения информации в виде текста. Поэтому и заказчики думаю в узком направлении, требуя от исполнителей переводить статьи (заметки) с иностранных web-страниц.
Второй же вариант более современный. Он подразумевает под собой осуществлением трансформации слова из аудио и видео контента, в текстовый (конечно же, при условии, что мультимедиа озвучены на, например, английском, а превратить это нужно в заметку на русском).
Теперь давайте подробнее углубимся в эту тему.
Как переводить тексты?
Понятное дело, что если вы в совершенстве владеете иностранным языком, то вы вряд ли будете заниматься таким дело. Хотя всякое бывает. Для обычного человека перевод статей тоже не составит проблем. В интернете масса сервисов, которые созданы для перевода текстом. Даже те же самые поисковые системы Яндекс и google имеют свои переводчики, а специально расширение можно поставить на любой браузер. Единственное, что после такого перевода нужно корректировать текст, так как могут (обычно всегда) получится несвязанные предложения и словосочетания, нарушена орфография и пунктуация. Но, на фоне всего процесса это выглядит мелочью.
Яндекс Переводчик
Сколько стоит работа переводчиком-фрилансером?
В большинстве случаев обычный перевод с самых популярных иностранных языков английского, немецкого, французского или итальянского будет стоить от 3 долларов за тысячу символов. Узкотематические или технические переводы статьи будут стоить немножко дороже.
Если говорить о редких языках, таких как шведский, норвежский, датский и другие, то как правило сайты на таких языках могут не иметь английской версии. Поэтому перевод с таких языков обойдется заказчику дороже на доллар-два, а то и выше.
Стоит отметить, что конкретного фактора, который бы влиял на ваш заработок на переводе нет. Все зависит от вашего стремления, трудолюбия и азарта. Чем больше переведете, тем больше получите. К примеру, если вы хотите сделать перевод статей постоянным видом заработка, то можно выйти на сумму 200-250 долларов в месяц. К тому же заработок будет зависеть и от количества заказчиков. Если заказчиков 3-4, то вполне реально зарабатывать и до 500 баксов в месяц. Конечно и времени уходить будет тоже много.
Хочу поделиться с вами маленькой хитростью, при использовании которой можно неплохо подзаработать. Даже без знаний иностранного языка можно зарабатывать на переводах. Для этого вам потребуется применить весь ваш обширный словарный запас, чтобы преобразить текст, переведенный с помощью google переводчика, в нормальный, читабельный вид.Это очень легко (неоднократно проверено на личном опыте) и с такой задачей справится даже школьник. Что самое главное в этом деле – нужно брать только маленькие тексты, а после обработки и приведения их в человеческий вид, полученный результат можно продать на биржах статей (на каких именно вы узнаете далее).
Где искать тексты?
Тексты, как мы уже упомянули ранее, можно искать на иностранных сайтах. Например, можно название статьи на русском перевести через переводчик, а затем ввести иностранный вариант названия в поисковую строку. Таким образом вы найдете иностранный текст, который можно перевести. Но не забудьте предварительно проверить его на уникальность.
Если первый вариант не подходит, тогда ищем заказчиков.
Где искать заказчиков - лучшие сайты для заработка на дому
К счастью у нас такое время, что найти работу в интернете трудностей не составит. Всемирная паутина наполнена сервисами и сайтами, которые помогают зарабатывать. Если говорить о переводе текстов, то также существуют биржи и сервисы, где можно искать заказчиков и продавать свои тексты. Вот некоторые из них:
text.ru - сервис, в котором есть услуга проверки текста на уникальность, орфографию, заспамленность. Очень полезный сервис. Биржа для копирайтеров.
Etxt.ru – набирающий популярность сервис. Регистрируешься и ищешь заказчика.
Адвего – биржа статей.
Prohq.ru – отличный сервис для переводчиков-фрилансеров. Оплата за 1000 символов 4 доллара.
Lingvomonster.ru – очень перспективная биржа перевода статей. Для работы на сервисе необходимо знание иностранных языков.
Trworkshop.net – некая биржа труда. Вакансии и поиск фрилансеров.
Copylancer – ресурс, который предоставляет услуги переводчикам и копирайтерам. Оплата в рублях.
Language.ru – очень серьезный сервис, где для начала работы у вас потребуют диплом обо образовании переводчика. Работа высокооплачиваемая.
Заработок на переводе аудио и видео в текст
Такие заказы, обычно, делают крупные организации, которые занимаются озвучкой сериалов, фильмов и т.д. «Выхватить» их очень сложно, но периодически на биржах фриланса появляются объявления с аналогичными вакансиями.
Платят за такую работу очень достойно – это вам не работа на биржах контента, где за 1 задание дают 50 рублей. Обычно, заказы на перевод сериала (не озвучка, а именно перевод) оплачиваются в размере 10-60 тыс. рублей (в зависимости от сложности работы и, конечно же, популярности мультимедийного контента).
Что касаемо аудио-дорожек, то переводят, обычно, подкасты или выпуски новостей на радио (да-да, и такое бывает).
Иногда и переводы текстов бывают полезными - возьмите себе этот факт на заметку!
Полезные сервисы для написания и перевода статей с английского или немецкого на русский
Эти сервисы помогут вам в процессе написания/перевода статей.
Etxt.ru – биржа копирайтеров.
Адвего – похож на вышеуказанный сервис, но некоторые утверждают, что он более точный. Предоставляет ПО для компьютера Advego Plagiatus.
Орфограммка.ру – отличный сервис, который поможет решить проблемы с орфографией и пунктуацией.
translate.googlе – сервис от всемирно известного поисковика для перевода.
Yandex-переводчик – переводчик от поисковой системы Яндекс.
Translate.ru – перевод текстов, слов, предложений.
Сократ Персональный – переводчик с английского на русский и наоборот.
В заключении хочется добавить, что перевод в интернете нужен сейчас как никогда. Поэтому не упускайте такую возможность, а используйте эту потребность и зарабатывайте на этом деньги.
idco.ru
Заработок на переводе текстов
Содержание статьи
Одна из ниш заработка в интернете, в которую постоянно приходят новые пользователи – это продажа контента. Сейчас в сети появляется всё больше сайтов, а их нужно наполнять какой-то информацией, поэтому на создании различного рода материалов, можно неплохо зарабатывать. Самый ходовой товар в этой сфере – это статьи.
Вы можете писать тексты самостоятельно, переписывать статьи с других сайтов, а также использовать иностранные ресурсы. Заработок на переводе текстов довольно распространен, а пользоваться им могут даже те, кто не очень хорошо знает зарубежный язык. В англоязычном интернете намного больше информации, а после её перевода, можно выставлять работы на продажу.
Заработок на переводах в интернете
Найти сайты с текстовой информацией на английском языке не составляет труда, а переводы разрешено продавать по правилам бирж копирайтинга. Чтобы найти необходимые ресурсы, просто зайдите в Google и введите запрос на иностранном языке:
Поисковик сразу выдаст вам огромное количество ресурсов, а вы сможете выбрать подходящий сайт. В строке поиска вы можете вводить что угодно, лучше всего выбирать тематики, в которых вы хорошо разбираетесь. Это могут быть автомобильные новости, обзоры компьютерных игр или фильмов, какие-то полезные советы, всевозможные ТОПы и даже кулинарные рецепты.
Когда вы зайдете на иностранный сайт, можете воспользоваться стандартным переводчиком, но полученный текст нельзя будет использовать для продажи:
Ни одна программа для перевода текстов не поможет вам получить идеальный текст, поэтому его придется обрабатывать вручную. Это трудоемкая работа, зато вам не придется придумывать информацию самостоятельно.
Заработок в интернете – перевод текстов
Для начала попробуйте собрать базу из 10-20 статей, а после этого отправляйтесь на биржи копирайтинга и выставляйте все материалы на продажу. Как уже говорилось, переводы продавать не запрещено, но при их добавлении, нужно правильно выбирать тип текста.
Продавать любые статьи можно через Advego, Etxt и TextSale, это наиболее популярные биржи с самым большим количеством заказчиков. При добавлении текста в любой бирже, указывайте его тип:
В плане цены лучше сильно не завышать стоимость. На Advego стоимость указывается в долларах, но курс постоянно плавает, поэтому устанавливайте приблизительно 20-30 рублей за 1000 символов. Пока ваш профиль не раскручен и ещё нет постоянных клиентов, нужно набирать снижать цены и тем самым завоевывать популярность.
Какие статьи вы будете переводить не важно, покупаются тексты практически на любые тематики. Повышенным спросом всегда пользуются материалы на тему туризма, автомобилей, строительства и финансов. Лучше выбирать эти направления, но только если вы в них разбираетесь, иначе будет слишком сложно.
Сколько можно заработать на переводах?
Наверняка вас интересует данный вопрос. Вот несколько переводов, которые сейчас находятся в продаже:
Все эти статьи переведены с других языков на русский и как видите, за них просят от 1.5 до 5.5 долларов. Даже если вы будете получать по 100 рублей за каждый перевод, а в день писать по 10 текстов, за месяц выходит 30 000 рублей (без выходных). Как подработка, заработок на переводах текстов намного лучше, так как иногда приходится долго ждать, пока найдется покупатель.
Если вы решите использовать заработок в интернете на переводах, то старайтесь выкладываться по полной при написании каждого текста. Чем выше будет качество ваших переводов, тем быстрее вы наберете популярность на биржах копирайтинга, а соответственно и привлечете внимание большой аудитории покупателей.
next-invest.ru