Перевод "колебания курсов валют" на английский. Курс валют перевод на английский


падения курса валют - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Они оказались не состоянии выдержать шок повышения внутренних процентных ставок и падения курса валют.

Предложить пример

Другие результаты

Резкое падение курса валют могло также стать причиной серьезных проблем с финансированием производства зерновых во многих странах Восточной Азии.

В странах, пострадавших от кризиса, падение курсов валют в 1997-1998 годах составило от 20% до 80%.

Ухудшение внешней конъюнктуры и повышение курса доллара Соединенных Штатов, обусловленные избавлением финансовой системы от рискованных активов и спекуляциями на разнице учетных ставок в разных валютах с августа 2008 года, привели к падению курса валют развивающихся стран.

Both the deteriorating external conditions and the appreciation of the United States dollar caused by de-leveraging the financial system and carry trade speculation since August 2008 have led to depreciating currencies of developing countries.

Одиннадцать месяцев спустя Председатель Комиссии приостановил действие этих специальных мер, несмотря на тот факт, что размеры корректива по месту службы не были еще восстановлены после падения курса валюты.

Eleven months later, the Chairman of the Commission suspended the special measures, despite evidence that the post adjustment had not yet recovered from the currency devaluation.

Можно ожидать, что резкое сокращение объемов строительства в Восточной Азии наряду со значительным падением курса валют в странах региона - крупных производителях лесоматериалов приведет к увеличению их предложения на экспортных рынках.

The slump in construction activity in East Asia, together with the large currency depreciations of the major producers in the region, can be expected to increase timber supply for the export markets.

Кроме того, конкурентоспособность экспортируемой азиатскими наименее развитыми странами трудоемкой продукции, такой, как готовая одежда или замороженные продукты питания, может снизиться ввиду резкого падения курсов валют стран Юго-Восточной Азии.

In addition, the competitiveness of Asian least developed countries in labour-intensive exports - such as garments or frozen foods - could be reduced because of the sharp depreciation of currencies in South-East Asia.

Кроме того, наблюдается падение курса валют стран, на которые приходится значительная часть венгерского экспорта.

revenues, as well. In addition, the currencies of countries which absorbed a substantial part of Hungary's exports had depreciated significantly.

Сокращение притока капитала, например в связи с закрытием позиций по операциям "керри-трейд", в некоторых странах привело к резкому падению курсов валют и к увеличению нагрузки на внутренний финансовый сектор.

A decline in capital inflows - for example, in connection with an unwinding of carry trade positions - has in some countries led to sharp currency depreciations and strains in the domestic financial sector.

В результате резкого падения курса валюты Республики Корея сократилось число запросов о предоставлении лицензий от компаний этой страны, что может привести к уменьшению объема поступлений территории от выдачи лицензий на ловлю рыбы.

Requests for licences from companies from the Republic of Korea, affected by the collapse of that country's currency, have decreased and this might result in a reduction of fishing licence revenue for the islands.

Проблемы с обслуживанием внешнего долга еще более усугубились, налицо просроченные внешние платежи, а также непрерывное падение курса национальной валюты - конголезского франка.

Also, the situation regarding foreign payments has deteriorated further; causing an accumulation foreign debt arrears, as well as continuing depreciation in the exchange rate of the national currency, the Congolese Franc.

Падение курса местной валюты, разваливающаяся горнодобывающая промышленность Зимбабве и острая нехватка энергоресурсов в этой стране оставили мало источников для личного обогащения правительственных должностных лиц.

The declining exchange rate, the failing Zimbabwean mining industry, and the critical energy shortage in Zimbabwe have left few sources for personal enrichment by Government officials.

Некоторое снижение ожидается также в Таиланде, где наблюдается прогресс в макроэкономической корректировке и финансовой реформе и где после недавнего падения восстанавливается курс валюты.

Some easing is also expected in Thailand where there is progress in macroeconomic adjustment and financial reform and where the exchange rate has been recovering from recent lows.

Она уже наказала Судан, осложнив инвестиционный климат в стране, и вызвала резкое падение курса национальной валюты.

It had already punished the Sudan by vitiating the investment environment in the country and had caused a sharp decline in the value of the currency.

Такой большой спрос на иностранную валюту в свою очередь приводит к падению курса национальной валюты и повышению процентных ставок, что еще больше затрудняет проблему обслуживания должниками своего долга, вынуждая их ликвидировать активы и порождая процесс долговой дефляции.

That this rush in turn drives down the foreign exchange value of the domestic currency and raises interest rates makes it more difficult for debtors to service their debt, thereby forcing them to liquidate assets and setting off a debt-deflation process.

context.reverso.net

Валютный курс - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Валютный курс - соотношение обмена двух валют.

Правительству удалось стабилизировать валютный курс, однако программы структурной перестройки могут привести к ухудшению положения некоторых социальных групп.

The Government has succeeded in stabilizing the value of the currency but the implementation of the structural adjustment programme may harm certain social groups.

а Валютный курс, инфляция и прочие изменения.

В 2002 году Иран перешел на единый рыночный валютный курс.

Валютный курс, использованный в расчетах квот в МВФ а

Валютный курс в настоящее время является плавающим и составляет около 3,8 песо за 1 долл. США, хотя ограничения на снятие средств со счетов в банках сохраняются.

The exchange rate was now floating, and currently stood at about 3.8 pesos to the dollar, although restrictions on bank withdrawals were still in effect.

Валютный курс повысился с 80 либерийских долларов за 1 долл. США по состоянию на 1 июля 1996 года до 52 либерийских долларов за 1 долл. США по состоянию на 15 декабря 1996 года.

The exchange rate has strengthened to L$ 52 to US$ 1 as of 15 December 1996, from a rate of L$ 80 to US$ 1 on 1 July 1996.

Под рыночным курсом МВФ понимается главный валютный курс, используемый в большинстве текущих сделок.

The IMF market rate refers to the principal exchange rate used for the majority of current transactions.

При таких значительных перепадах в объеме инвалютных поступлений любой стране чрезвычайно трудно поддерживать устойчивый валютный курс.

Such a substantial reversal in foreign earnings made it extremely difficult for any country to sustain a stable exchange rate.

Благодаря переходу к новой системе регулирования валютный курс также стал довольно стабильным.

The exchange rate under the new system has also become quite stable.

Это отразилось на платежном балансе и тяжелым бременем легло на валютный курс.

This affected the balance of payments, and the exchange rate came under severe strain.

Поскольку в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов валютный курс не претерпел значительных изменений, никакого пересчета не потребовалось.

As the exchange rate has not changed significantly during the biennium 2004-2005 no recosting has been necessary.

с/ С 1987 года используется коммерческий валютный курс.

ё/ Использован свободный или параллельный валютный курс.

Развивающиеся страны, у которых есть возможность поддерживать конкурентоспособный реальный валютный курс, имеют тенденцию к достижению более высоких показателей экономического роста.

Developing countries that are able to maintain a competitive real exchange rate have tended to fare better in terms of economic growth.

context.reverso.net

курсов валют - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Принимается в расчет не фактор цен, а долгосрочные прогнозы в отношении финансовой устойчивости на основе рыночного прогноза уровней инфляции и курсов валют.

Not a price factor but long-term forecast of financial sustainability, which use market inflation and exchange rate forecasts.

Преимуществом принятия долговых обязательств в национальной валюте является то, что для развивающихся стран - это эффективная стратегия уменьшения их уязвимости по отношению к колебаниям курсов валют в результате чрезмерного притока, внезапного прекращения движения или оттока капитала.

The advantage of issuing local currency debt is that it can serve as an effective strategy for developing countries to reduce their vulnerability to exchange rate valuation effects caused by excessive capital inflows followed by sudden stops and capital reversals.

Возросло внимание к установлению курсов валют, особенно китайского юаня.

The valuation of currencies, especially the Chinese yuan renminbi, has attracted increased attention.

Технический индикатор - это серия точек на графике, которые используются для прогнозирования изменения курсов валют.

A Technical Indicator is a series of data points used to predict movements in currencies.

Возобновление роста на азиатских фондовых рынках способствовало повышению курсов валют этих стран.

The rally on Asian stock markets helped to strengthen those countries' currencies.

Однако ввиду того, что колебания курсов валют по отношению к доллару США не синхронизированы, географическая диверсификация обычно способствует снижению рисков и повышению нормы прибыли.

Normally, however, the movements of currencies against the United States dollar were not synchronized and geographical diversification enhanced return and reduced risk.

Отток капитала из активов, деноминированных в долларах США, способствовал повышению курсов валют развивающихся стран и даже таких развитых стран, как Япония.

The flow of funds away from the dollar has added to the upward pressure on the value of the currencies not only of the developing countries, but even of developed ones such as Japan.

Курсовые убытки, понесенные в отчетном двухгодичном периоде, объясняются пересмотром курсов валют и колебаниями валютных курсов.

Foreign exchange losses incurred during the biennium were the result of revaluation of currencies and exchange rate fluctuations.

Эти соображения особенно актуальны в настоящее время с учетом значительных колебаний на финансовых рынках и колебаний курсов валют в течение рассмотренного периода.

These considerations are even more pertinent now, taking into account the wide fluctuations in the financial markets and currencies during the period under review.

В число факторов, повлиявших на текущие расходы, сокращение которых помогло облегчить бремя обслуживания задолженности, входят снижение внутренних процентных ставок и относительная стабильность курсов валют стран региона.

Among the components of current expenditure, lower domestic interest rates and the relative stability of the region's currencies helped to lighten the debt service burden.

В результате проведенного им более подробного рассмотрения ККВКМС выявил дополнительные технические проблемы, включая вопрос о торговых точках, агрегировании цен, взаимодействии различных курсов валют и различных темпов инфляции.

As a result of its more detailed consideration, ACPAQ had identified further technical problems, including points of purchase, price aggregation, the interplay of different currencies, and different inflation rates.

Кроме того, конкурентоспособность экспортируемой азиатскими наименее развитыми странами трудоемкой продукции, такой, как готовая одежда или замороженные продукты питания, может снизиться ввиду резкого падения курсов валют стран Юго-Восточной Азии.

In addition, the competitiveness of Asian least developed countries in labour-intensive exports - such as garments or frozen foods - could be reduced because of the sharp depreciation of currencies in South-East Asia.

Кроме того, произошло значительное снижение курсов валют Аргентины и Боливарианской Республики Венесуэлы, а также Российской Федерации, хотя это было также связано с политическими событиями.

The currencies of Argentina and the Bolivarian Republic of Venezuela have also depreciated significantly, as has the currency of the Russian Federation, although this is also related to political events.

Хотя факторы, обуславливающие тенденцию к повышению курсов валют в регионе, являются внешними по своему характеру, то давление, которое они оказывают, усиливается вследствие недостаточности национальных накоплений для удовлетворения потребностей инвестирования и ограниченности финансовых средств на цели развития.

Although the factors behind the trend towards appreciation of the currencies of the region are exogenous, these pressures are magnified by national savings rates that are insufficient in relation to investment and scant financial development.

Значительный прирост, полученный в 2003 году, объясняется увеличением объема поступлений по статье прочих ресурсов на чрезвычайную помощь и положительными последствиями повышения курсов валют основных доноров по отношению к доллару Соединенных Штатов Америки, который является в ЮНИСЕФ валютой отчетности.

Significant growth in 2003 resulted from increased contributions to other resources (emergency) and from the positive impact of the revaluation of major donor currencies compared to the United States dollar, the organization's reporting currency.

Это было особенно заметно в Азии, где инфляция во многих странах значительно сократилась за счет избыточных производственных мощностей, международной конкуренции и в некоторых случаях - повышения курсов валют, которые во время кризисов подверглись существенной девальвации.

This was especially pronounced in Asia, where inflation fell significantly in many economies on account of excess capacity, international competition and, in some cases, appreciation of the currencies that had been sharply devalued during the crises.

Сокращение расходов по местному персоналу обусловлено колебанием курсов валют.

Многие инвесторы сделали огромное состояние на колебании курсов валют.

Разумеется, для неопытного инвестора попытка сыграть на колебании курсов валют может закончиться финансовым крахом.

В 1999 году средние темпы снижения курсов валют в странах Латинской Америки составили 3,5 процента.

context.reverso.net

курсы валют — с русского на английский

  • КУРСЫ КОНТИНЕНТАЛЬНЫЕ — CONTINENTAL RATESКурсы валют в банках европейских стран, кроме Великобритании …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Курс валют — (Exchange rate) Курс валют это цена одной валюты к другой валюте Курс валют: понятие и форма, методы установления, котировки и виды, динамика и теории регулирования, валютный паритет и таргетирование Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Пульс Валют — Тип Информер Разработчик sergei.rumas Написана на Java Операционная система Android 1.6 и выше Языки интерфейса русский Первый выпуск 9 октября 201 …   Википедия

  • Список существующих валют — содержит информацию о валютах, де юре или де факто используемых в различных государственных или территориальных образованиях мира, в том числе с неопределённым международным статусом (валюты, вышедшие из обращения, и валюты не существующих сейчас …   Википедия

  • Список знаков валют — Обзорная статья о знаках (символах) валют  Знаки валют Об отдельных знаках см. статьи Символ рубля, Символ доллара, Символ евро, Символ фунта, Символ драма, Символ драхмы, Символ денария, Символ риала, Символ рупии, Символ иены, Символ… …   Википедия

  • Коды и классификаторы валют — Датский рекламный плакат. Цена в датских кронах выражена с помощью кода ISO 4217, в евро с использованием знака евро Код валюты относительно короткая последовательность …   Википедия

  • КОТИРОВКА ВАЛЮТ — (от фр. coter – метить, нумеровать; англ. quotation currency) – определение курса валют. Исторически сложились два метода К.в.: прямая, при к рой курс единицы иностр. валюты выражается в определ. сумме нац. валюты (напр., 1 долл. США = 6,8… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • Общесоюзный классификатор валют — ОКВ 1 84 158 …   Википедия

  • Официальные курсы иностранных валют — 5. Официальные курсы других иностранных валют по отношению к рублю рассчитываются и устанавливаются Банком России на основе официального курса доллара США по отношению к рублю, определенного в соответствии с пунктом 3 настоящего Положения, и… …   Официальная терминология

  • КОТИРОВКИ ИНОСТРАННЫХ ВАЛЮТ — FOREIGN EXCHANGE QUOTATIONSВалютный курс представляет собой соотношение между единицей одной валюты и определенным количеством др. валюты, на к рую эта единица может быть обменена в определенное время. Напр., если 1,50 дол. могут быть обменены на …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • МНОЖЕСТВЕННЫЕ ВАЛЮТНЫЕ КУРСЫ — (multiple exchange rates) Система, при которой валюта страны имеет более одного обменного курса по отношению к какой либо иностранной валюте. Курс, который применяется к какой либо сделке, может формироваться в зависимости от того, кто является… …   Экономический словарь

  • translate.academic.ru

    курс покупки валют — с русского на английский

  • Курс валют — (Exchange rate) Курс валют это цена одной валюты к другой валюте Курс валют: понятие и форма, методы установления, котировки и виды, динамика и теории регулирования, валютный паритет и таргетирование Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Курс рубля — Российский рубль является официальной денежной единицей, которая призвана для осуществления расчетов в РФ. Центробанком России устанавливается курс рубля по отношению к другим валютам. Официальные курсы иностранных валют по отношению к рублю… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Курс Валюты — Иллюстрация идеи конвертации валют Валютный курс  цена (котировка) денежной единицы одной страны, выраженная в денежной единице другой страны, драгоценных металлах, ценных бумагах. Понятие «обмен валюты» связано с такой ее характеристикой, как… …   Википедия

  • Курс вексельный — меновая ценность иностранных коммерческих векселей, обращающихся в данной стране и служащих орудием международного обмена, вместо денег. Иностранные векселя представляют собой наиболее употребительную и общераспространенную форму, в которой… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • КОТИРОВКА ВАЛЮТ — (от фр. coter – метить, нумеровать; англ. quotation currency) – определение курса валют. Исторически сложились два метода К.в.: прямая, при к рой курс единицы иностр. валюты выражается в определ. сумме нац. валюты (напр., 1 долл. США = 6,8… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • Валютный курс — EXCHANGE RATE Цена денежной единицы одной страны, выраженная в денежных единицах другой страны. В условиях системы фиксированных валютных курсов (см. Fixed exchange rate system) установленный курс валют остается неизменным в течение… …   Словарь-справочник по экономике

  • ПУНКТ ОБМЕНА ВАЛЮТ — структурное подразделение уполномоченного коммерческого банка, совершающее валютно обменные операции. В РФ П.о.в. могут открываться только при наличии помещения, отвечающего требованиям, установленным Центральным банком РФ, и специальных средств… …   Большой бухгалтерский словарь

  • Спот-курс валюты — курс покупки или продажи валюты с немедленной поставкой и оплатой. По английски: Spot exchange rate Синонимы: Текущий курс обмена валют См. также: Валютные курсы Форвардные валютные курсы Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Валютный курс и методика его подсчета в России — Валютный курс цена денежной единицы одной страны, выраженная в денежной единице другой страны. Обычно показывает, сколько единиц валюты какой либо страны требуется для покупки одной единицы иностранной валюты. Валютный курс бывает представлен в… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Валютный курс — Иллюстрация идеи конвертации валют Валютный курс  цена (котировка) денежной единицы одной страны, выраженная в денежной единице другой страны, драгоценных металлах, ценных бумагах. Понятие « …   Википедия

  • Обменный курс — Иллюстрация идеи конвертации валют Валютный курс  цена (котировка) денежной единицы одной страны, выраженная в денежной единице другой страны, драгоценных металлах, ценных бумагах. Понятие «обмен валюты» связано с такой ее характеристикой, как… …   Википедия

  • translate.academic.ru

    курс обмена валют указан - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Текущий курс обмена валют указан на той странице, на которой Вы вводите сумму для перевода.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Согласно этому докладу, неофициальный или рыночный обменный курс указанных двух валют по отношению друг к другу составлял в июле 1990 года около 10-12 иракских динаров за 1 кувейтский динар (см. стр. 81 доклад Фараха, пункт 513).

    The Farah Report documents an unofficial exchange rate or "market rate" of "about 10 to 12 Iraqi dinars to a Kuwaiti dinar" in July 1990 (see page 81, para. 513 of the Farah Report).

    Курсы обмена валют в отделениях банка могут отличаться.

    Цены будут рассчитаны на основании текущего курса обмена валют.

    The rates will be recalculated based on the current exchange rate.

    По мнению других представителей, использование механизма фиксированного курса обмена валюты действительно способствовало более своевременной выплате взносов.

    Other representatives took the view that the use of the fixed-exchange-rate mechanism had, indeed, promoted more timely payment of contributions.

    С. Обзор функционирования механизма фиксированного курса обмена валюты

    Механизм фиксированного курса обмена валют влиял также на поэтапный отказ от ОРВ.

    Курсы обмена валют являются информативными и могут меняться в течении дня.

    The exchange rates are for information only and can change during the day.

    Мы стараемся поддерживать наиболее выгодный для пользователя курс обмена валют и постоянно отслеживаем его изменение.

    We try to keep the best values for the exchange rates and constantly monitor the rates.

    Ниже приведены курсы обмена валют Головного офиса АКБ «Укрсоцбанк» в г. Киеве.

    Below there are the exchange rates of Ukrsotsbank Headquarters in Kyiv.

    При оплате используется курс обмена валют, установленный Национальным банком Сербии на день осуществления платежа.

    The applicable exchange rate is set by the National Bank of Serbia on the day of payment.

    Курсы обмена валют должны устанавливаться международной комиссией на основе соответствующих положений.

    Exchange rates should be fixed by an international commission based on relevant issues.

    После дополнительных неофициальных консультаций в контактных группах Совещание утвердило два проекта решений об уровне пополнения Многостороннего фонда и о функционировании механизма фиксированного курса обмена валюты.

    Following further informal consultations in contact groups the Meeting approved two draft decisions on the level of replenishment of the Multilateral Fund and the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism.

    В контексте пополнения Рабочая группа открытого состава обсудила вопрос о механизме фиксированного курса обмена валюты.

    In the context of replenishment, the Open-ended Working Group discussed the issue of the fixed-exchange-rate mechanism.

    Кроме того, к контактной группе была обращена просьба рассмотреть вопрос о механизме фиксированного курса обмена валюты.

    The contact group had, in addition, been asked to consider the issue of the fixed exchange rate mechanism.

    Стороны постановили передать вопрос о механизме фиксированного курса обмена валют для дальнейшего рассмотрения контактной группе по пополнению.

    The Parties agreed to refer further consideration of the fixed-exchange-rate mechanism to the contact group on replenishment.

    Осуществление этой программы позволило добиться общей макроэкономической стабильности, приемлемого уровня инфляции и курсов обмена валют, а также динамики экономического роста.

    The implementation of this programme led to the maintenance of overall macroeconomic stability, acceptable levels of inflation and exchange rates and dynamic economic growth.

    По вопросу о механизме фиксированного курса обмена валюты представитель Соединенного Королевства, выступая от имени Европейского сообщества, внесла затем предложение об использовании механизма фиксированного курса обмена валюты в рамках предстоящего цикла пополнения.

    Regarding the fixed exchange-rate mechanism, the representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Community, then introduced a proposal on the use of the fixed exchange-rate mechanism in the upcoming replenishment cycle.

    context.reverso.net

    колебания курсов валют - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В этой связи колебания курсов валют также могут отразиться на результатах агрегации.

    Во-первых, каким образом ЮНИДО может гарантировать, что в будущем она не будет подвержена риску колебания курсов валют?

    Firstly, how could UNIDO ensure that it would not be exposed in future to the risks of currency fluctuation?

    При рассмотрении вопроса об увеличении размера предлагаемого бюджета в результате колебания курсов валют Стороны могут принять к сведению, что бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов был утвержден на основе бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, увеличенного на 5%.

    When considering the proposed budget increase resulting from the currency fluctuation, the Parties may note that the budget for the biennium 2004 - 2005 was approved on the basis of the budget for the biennium 2002 - 2003 plus 5 per cent.

    Дополнительные потребности, обусловленные потерями на обменных курсах, являются результатом колебания курсов валют по отношению к доллару.

    The additional requirements for loss on exchange was the result of fluctuating currency vis-à-vis the United States dollar.

    Однако ввиду того, что колебания курсов валют по отношению к доллару США не синхронизированы, географическая диверсификация обычно способствует снижению рисков и повышению нормы прибыли.

    Normally, however, the movements of currencies against the United States dollar were not synchronized and geographical diversification enhanced return and reduced risk.

    Яростная торговая конкуренция и протекционистские меры, а также колебания курсов валют и усиление гнета долгового бремени - вот основные препятствия, мешающие прогрессу развивающихся стран.

    Fierce trade competition and protectionist measures, as well as currency fluctuations and the exacerbation of the debt burden, constitute major constraints that have impeded progress of the developing countries.

    Резкие и непредсказуемые колебания курсов валют усугубляют неопределенность в сфере торговли и финансов, а также сокращение объемов производства в реальном секторе и снижение занятости.

    Large and volatile movements in exchange rates aggravate uncertainty in both trade and finance and the downturn in real output and employment.

    Кроме того, Целевой фонд не имеет надлежащих планов и процедур для управления финансовыми рисками, которые могут возникнуть в результате колебания курсов валют по отношению к местным валютам, в которых совершаются операции.

    Additionally, the Trust Fund has no adequate plans and procedures to manage financial risks that might arise from the fluctuation of exchange rates against local transacting currencies.

    В ответ на вопросы, касающиеся колебания курсов валют и возможности ведения счетов Фонда в евро, было разъяснено, что независимо от того, в какой валюте хранятся активы или ведутся счета, избежать колебаний обменных курсов не представляется возможным.

    In responding to questions relating to currency fluctuations and the possibility of maintaining the Fund's accounts in euros, it was explained that, irrespective of the currencies in which the assets were held or the accounts kept, there would always be fluctuations.

    В настоящее время в результате поступления недостаточных взносов и колебания курсов валют, которые отражаются на сумме взносов, сделанных в евро, нехватка средств для финансирования выборов составляет 4,1 млн. долл. США из общей суммы бюджета в размере 60,7 млн. долл. США.

    The funding shortfall for the elections currently stands at $4.1 million, out of a $60.7 million budget, due to insufficient contributions and currency fluctuations affecting contributions made in euros.

    Резкие колебания курсов валют таких стран, как Аргентина и Уругвай, по отношению к ведущим международным валютам или другим валютам региона привели к снижению конкурентоспособности этих стран, что нанесло ущерб их торговле со странами региона и с другими странами.

    Sharp fluctuations in their rates against major international currencies or other currencies in the region reduced the competitiveness of countries such as Argentina and Uruguay, and this hurt their extraregional and intraregional trading activity.

    Мы понимаем, что при переводе денег на покерный счет и обратно клиенты могут вследствие колебания курсов валют как понести убыток, так и получить прибыль.

    We accept and understand that when transferring funds to and from their Poker account customers may, because of the fluctuating nature of exchange rates, either lose or gain on the transaction.

    Однако, если мы посчитаем, что клиент использует счет главным образом для получения прибыли вследствие колебания курсов валют, то оставляем за собой право вернуть деньги по курсу, действующему на момент перечисления средств на счет.

    However, where we believe that customers are using the account facilities primarily to benefit from exchange rate fluctuations then we reserve the right to return funds at the exchange rate in force at the time monies were deposited.

    Дополнительно появляется возможность разнообразить инвестиционный портфель с целью снижения рисков. На валютном рынке происходят постоянные колебания курсов валют из-за изменения спроса и предложения на конкретную валюту, на чем и основан доход от размещенного капитала.

    FOREX was formed in the 1970s, after the system of fixed international currency rates was changed by the system of 'floating' rates in 1971.

    context.reverso.net


    Смотрите также

    .